Jaromír Nohavica - Do Dne A Do Roka текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с чешского на русский язык песни «Do Dne A Do Roka» из альбома «Ikarus» группы Jaromír Nohavica.
Текст песни
Byla hluboká noc,
venku cizí pes vyl
a já u okna stál a pil.
Zřel jsem jen jeho stín,
měl rozplizlý tvar
a vypadal jak Lomikar.
Do dne a do roka
za zvuků baroka
se rodí rokoko,
do nocí hledíme
a vlastně nevíme,
zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
Do dne a do roka
za zvuků rokoka
se rodí secese,
do nocí hledíme,
všichni tam musíme,
ale nechce se.
Chtěl jsem okřiknout jej,
myslím psa v oné tmě,
ale neměl jsem slov, jimiž to lze.
Vzal jsem do ruky kolt,
jenž v mé komodě byl
a na černý stín jsem namířil.
Do dne a do roka
za zvuků baroka
se rodí rokoko,
do nocí hledíme
a vlastně nevíme,
zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
Do dne a do roka
za zvuků rokoka
se rodí secese,
do nocí hledíme,
všichni tam musíme,
ale nechce se.
Ruka chvěla se mi,
neboť z krbu šel mráz,
pak se na vteřinu zastavil čas.
Tmě se zježila srst,
já ucítil strach,
kdo má na spoušti prst je vrah.
Do dne a do roka
za zvuků baroka
se rodí rokoko,
do nocí hledíme
a vlastně nevíme,
zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
Do dne a do roka
za zvuků rokoka
se rodí secese,
do nocí hledíme,
všichni tam musíme,
ale nechce se.
Výstřel protrhl tmu,
jako rybářům síť,
jako sudičce řeč a niť.
Té noci špatně jsem spal
v záři voskových svic,
ráno tam, co byl plot, nebylo nic.
Do dne a do roka
za zvuků baroka
se rodí rokoko,
do nocí hledíme
a vlastně nevíme,
zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
Do dne a do roka
za zvuků rokoka
se rodí secese,
do nocí hledíme,
všichni tam musíme,
ale nechce se.
Перевод песни
Была глубокая ночь,
снаружи чужой собака Выль
а я стоял у окна и пил.
Я видел только его тень.,
он имел обтекаемую форму
и он выглядел как Ломикар.
До дня и до года
звуки барокко
рождается рококо,
мы смотрим в ночи
и мы действительно не знаем,
действительно ли это на самом деле или просто на глаз.
До дня и до года
звуки рококо
рождается в стиле модерн,
мы смотрим в ночи,
мы все должны быть там,
но он не хочет.
Я хотел окричать его,
я имею в виду собаку в той темноте,
но у меня не было слов.
Я взял Кольт в руку,
который был в моем товаре
и я направился на черную тень.
До дня и до года
звуки барокко
рождается рококо,
мы смотрим в ночи
и мы действительно не знаем,
действительно ли это на самом деле или просто на глаз.
До дня и до года
звуки рококо
рождается в стиле модерн,
мы смотрим в ночи,
мы все должны быть там,
но он не хочет.
Рука дрожала.,
ибо из камина пошел мороз,
затем время остановилось на секунду.
Темное пальто,
я почувствовал страх,
у кого на спусковом крючке палец-убийца.
До дня и до года
звуки барокко
рождается рококо,
мы смотрим в ночи
и мы действительно не знаем,
действительно ли это на самом деле или просто на глаз.
До дня и до года
звуки рококо
рождается в стиле модерн,
мы смотрим в ночи,
мы все должны быть там,
но он не хочет.
Выстрел разорвал тьму,
как рыболовов сети,
как судьбоносный язык и нить.
В ту ночь я плохо спал
в сиянии восковых свечей,
утром там, где был забор, ничего не было.
До дня и до года
звуки барокко
рождается рококо,
мы смотрим в ночи
и мы действительно не знаем,
действительно ли это на самом деле или просто на глаз.
До дня и до года
звуки рококо
рождается в стиле модерн,
мы смотрим в ночи,
мы все должны быть там,
но он не хочет.