Jan De Wilde - Walter. Ballade Van Een Goudvis текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с голландского на русский язык песни «Walter. Ballade Van Een Goudvis» из альбомов «Essential», «Eigen Kweek (1967-2000)» и «He He» группы Jan De Wilde.
Текст песни
Walter was heel tenger toen hij op de wereld kwam
Hij bestond praktisch enkel uit wat benen
Wat roosblauw rimpelig vel en een veel te grote kop
Z’n moeder durfde hem bijna niet spenen
Maar na veel nachten zonder slaap, veel zorgen en geduld
Werd Walter al wat sterker en op zeven
Was ie een doodgewone knaap, een beetje bleek misschien
Met het vooruitzicht op een onopvallend leven
Walter zat soms urenlang in het kippenhok
Of soms op de knieën van z’n vader
Die zong in falset 'zalig zijn de zuiveren van hart'
Ze zullen tot de Heer worden verzameld
Z’n vader hoogstwaarschijnlijk zelf een zuivere van hart
Werd enkele jaren later ook verzameld
Hij deed net een uitval naar een zilveruitje op z’n bord
't Was gewoon maar een breuk van de hartader
Walter’s oom vond hem een baantje bij de Brabantbank
Hij deed z’n paperassenwerk voorbeeldig
De directeur zei van hem 'Walter is een flinke kracht'
Maar om het ver te schoppen wat te melig
Z’n vrienden schimpten 'heb jij wel eens ooit een vrouw gehad'
Hij glimlachte onzeker en verlegen
Kom zaterdag na achten eens met ons mee naar de stad
Hij zei niet ja en sprak ze ook niet tegen
Op zaterdag na achten klom Walter reeds in bed
Terwijl het buiten naar jasmijnen geurde
Regelde z’n wekker, sloeg z’n bijbel op en las
Wat indertijd met Habakuk gebeurde
Toen nam de Brabantbank een nieuwe hulpboekhouder aan
Saskia was mooi en heel gewillig
Ze had vreemde lichte ogen, ze was jong, ze was niet dom
Ze liet Walter helemaal niet onverschillig
De eerste keer dat ie haar vroeg zei Saskia 'misschien'
Ze vond hem saaier dan een dooie goudvis
De tweede keer keek Saskia heel ernstig en zei ja
Een mens moet zich toch vestigen voor hij koud is
Met een anjer in z’n knoopsgat liep Walter naar z’n werk
Liep zachtjes fluitend door de straten
De deur stond op een kier, hij trok zich eventjes terug
Ze waren over Saskia aan 't praten
'Arme stomme Walter' zei de hoofdboekhouder traag
Je zou hem best niet op dat feestje vragen
Jezus jezus, deed er één, wat heb ik in die laan
Een pret gehad met Saskia in m’n wagen
Walter stond weer buiten, staarde in de zon
Heer, in wie moet ik nog geloven
Het zoemde in z’n schedel, het antwoord kwam terstond
Bestemmeling is onbekend hierboven
De mensen lachten toen hij zei 'Heer, wat moet ik doen'
Hij hoorde niets, hij leek wel in extase
Het antwoord kwam dit keer van de affiches aan de muur
Z’n ogen lazen vaag 'houd goed uw Pasen'
Walter liet een advertentie plaatsen in de krant
'k Verklaar dat ik geen schulden zal betalen
Die Saskia gemaakt heeft daar ik 't echtelijke dak
Verlaten heb, getekend W. De Schrale
Walter keerde nooit terug naar de Brabantbank
Hij leerde eigenhandig kleiwerk draaien
Z’n kleren stonken, maar hij zei 'de vogelen des velds'
Ze ploegen niet, ze zaaien noch ze maaien
Hij leeft nu van z’n beeldhouwwerk, maakt Saskia’s van klei
Ze lijken allemaal wel heel tevreden
'k Ben de alpha en de omega, bromt ie zacht in zichzelf
'k Heb de sleutels van de toekomst en het heden
Перевод песни
Уолтер был очень хрупким, когда появился на свет.
Он был просто парой ног.
Какая-то розово-синяя морщинистая кожа и слишком большая голова,
Его мать боялась отлучить его.
Но после стольких ночей без сна, много беспокойства и терпения
Уолтер стал немного сильнее, и в семь
Он был просто обычным парнем, может быть, немного бледным.
С перспективой неприметной жизни
Уолтер проводил часы в курятнике.
Или иногда на коленях своего отца.
Кто пел в фальсете: "Блаженны чистые сердцем"
, они будут собраны к Господу,
Его отец, скорее всего, сам чист.
Был также собран несколько лет спустя,
Он просто упал на серебряный забор на своей тарелке.
это был просто перелом сердечной Вены .
Дядя Уолтера нашел ему работу в Брабантбанке.
Он образцово выполнил свою бумажную работу.
Директор сказал о нем: "Уолтер-мощная сила"
, но слишком банальные
Друзья сказали:"у тебя когда-нибудь была жена?"
Он улыбнулся неуверенно и застенчиво,
Приехав в город с нами в субботу после 8: 00.
Он не сказал " да " и не противоречил им.
В субботу после 8: 00 Уолтер уже был в постели.
В то время как он был снаружи, пахнущий пиджаками мин,
Установил свой будильник, хранил свою Библию и читал.
Что случилось с Хабакуком в то время,
Тогда Брабантбанк нанял нового помощника бухгалтера.
Саския была красивой и очень желанной,
У нее были странные светлые глаза, она была молодой, она не была глупой.
Она совсем не была равнодушна к Уолтеру.
В первый раз, когда он спросил ее, Саския сказала: "Может быть".
Она думала, что он более скучный, чем мертвая золотая рыбка.
Второй раз Саския посмотрела очень серьезно и сказала "Да"
, человек должен успокоиться, прежде чем остынет.
С гвоздикой в петлице Уолтер шел на работу.
Шел тихо, насвистывая по улицам,
Дверь была приоткрыта, он на мгновение отвернулся.
Они говорили о Саскии.
"Бедный глупый Уолтер" - медленно сказал главный бухгалтер,
Не стоит приглашать его на вечеринку.
Иисус Христос, кто-нибудь, что у меня есть на том пути?
Хорошо провел время с Саскией в моей машине,
Уолтер снова был снаружи, уставившись на солнце.
Боже, в кого мне верить?
Оно жужжало в его черепе, ответ пришел сразу.
Неизвестный пункт назначения над
Людьми рассмеялся, когда он сказал:"Господи, что мне делать?"
Он ничего не слышал, он казался в экстазе.
На этот раз ответ пришел с плакатов на стене.
Его глаза смутно читали: "храни свою Пасху".
Уолтер разместил объявление в газете.
Я заявляю, что не буду платить по долгам,
Которые Саския сделала, у меня осталась супружеская крыша,
Подписанный У. де Шрале
Уолтер так и не вернулся в Брабантбанк,
Он научился играть в Клэй своими руками.
Его одежда воняла, но он сказал: "полевые птицы"
. они не пахают, не сеют, не косят.
Теперь он живет за счет своей скульптуры, делая Саскии из глины.
Все они кажутся очень довольными.
Я-альфа и омега, сама по себе она мягкая.
У меня есть ключи от будущего и настоящего.