Jacqui Mcshee's Pentangle - Gypsy Countess текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Gypsy Countess» из альбома «Passe Avant & At The Little Theatre Duo CD Set» группы Jacqui Mcshee's Pentangle.
Текст песни
Three gypsies stood at the castle gate
They sang so high, they sang so low
The lady sat in her chamber late
Her heart it melted away as snow
They sang so sweet, they sang so shrill
That soon her tears began to flow
And she laid down her golden gown
Her golden rings and all her show
And she’s kicked off her high leather shoes
Are of Spanish leather-O
Off, off for to go in the rain and snow
Off, off in the stormy weather-O
At past midnight her lord came home
And where his lady was would know
The servants replied on every side:
She’s gone away with the gypsies-O
Come saddle my horse, come saddle my mare
And hang my sword to my saddle bow
That I may ride for to seek my bride
That’s gone away with the gypsies-O
They saddled his horse, they saddled his mare
And hung his sword to his saddle bow
That he might ride for to seek his bride
That’s gone away with the gypsies-O
Then he rode high and he rode low
He rode through hills and valleys-O
He rode 'til he spied his own fair bride
Following along with the gypsies-O
What makes you leave your house and lands?
What makes you leave your money-O?
What takes you abroad from your wedded lord
To follow along with the gypsies-O?
Oh, I want none of your house and lands
And I want none of your money-O
And neither care I for my wedded lord
I’ll follow along with the gypsies-O
Last night you slept in a feather bed
Rolled in the arms of your husband-O
And now you must sleep on the cold, cold ground
And walk along in the rain and snow
I care not to sleep in a feather bed
Rolled in the arms of a husband-O
I’d far rather sleep on the cold, cold ground
And walk along in the rain and snow
Nay, that shall not be, I swear — said he
He drew his sword from his saddle bow
And thrice he smote on her lily white throat
And then her red blood down did flow
Three gypsies stood at the castle gate
They sang so high, they sang so low
The lady sat in her chamber late
Her heart it melted away as snow
Перевод песни
Трое цыган стояли у ворот замка.
Они пели так высоко, они пели так низко.
Дама сидела в своей комнате допоздна.
Ее сердце растаяло, как снег.
Они пели так сладко, они пели так пронзительно, что вскоре ее слезы начали течь, и она положила свое золотое платье, ее золотые кольца и все ее шоу, и она откинула свои высокие кожаные туфли из испанской кожи, прочь, чтобы уйти под дождем и снегом, прочь в штормовую погоду, в прошлую полночь ее Господь вернулся домой, и где его леди была бы знать, слуги ответили бы со всех сторон:
Она ушла с цыганами-о, приди, оседлай мою лошадь, приди, оседлай мою кобылу и повесь мой меч на мой седельный поклон, чтобы я мог прокатиться, чтобы найти свою невесту, которая ушла с цыганами-О, они оседлали его лошадь, оседлали его кобылу и повесили его меч на его седло, чтобы он мог прокатиться, чтобы найти свою невесту, которая ушла с цыганами-О, тогда он ехал высоко, и он ехал низко, он ехал по холмам и долинам-о, он ехал, пока он не следовал за своей собственной невестой, он следовал за своей невестой. цыгане-о!
Что заставляет тебя покидать свой дом и земли?
Что заставляет тебя оставлять свои деньги?
Что забирает тебя за границу от твоего преданного Господа,
Чтобы следовать за цыганами?
О, я не хочу ни твоего дома, ни земли,
И я не хочу ни твоих денег,
И мне плевать на моего преданного господа.
Я пойду вместе с цыганами.
Прошлой ночью ты спала в Перинной кровати,
Скатываясь в объятия своего мужа,
И теперь ты должна спать на холодной, холодной земле
И гулять под дождем и снегом.
Я забочусь о том, чтобы не спать в перине, скрученной в объятиях мужа, - о, я бы предпочел спать на холодной, холодной земле и идти вперед под дождем и снегом, нет, этого не должно быть, клянусь, - сказал он, он вытащил свой меч из своего седла, поклонился и трижды ударил по ее белому горлу лилии, а затем потекла ее красная кровь.
Трое цыган стояли у ворот замка.
Они пели так высоко, они пели так низко.
Дама сидела в своей комнате допоздна.
Ее сердце растаяло, как снег.