Irwin Goodman - Suojelusenkeli текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Suojelusenkeli» из альбомов «Vain elämää - Kootut levytykset 1965 - 1990» и «Hurraa! Me teemme laivoja» группы Irwin Goodman.
Текст песни
Suojelusenkeli Herra Gabriel
Olet öisillä teillä ollut kovilla
Suojelusenkeli Herra Gabriel
Kun on horjuttu kapakoiden ovilla
Olet kärsiä saanut sulkasatoa
Kun olet varjellut syntistä maan matoa
Suojelusenkeli Herra Gabriel
Olet öisillä teillä ollut kovilla
Olet rukoillut siirtoa kevyempään työhön
Tai uhkaillut mua helvetilläkin
Sulat pöllyten seurannut olet silti yöhön
Kun herra se on enkelilläkin
Ja kun aamuyöstä hiivitty on vihdoin nukkumaan
On kummallakin ollut harppu mukanaan
Suojelusenkeli Herra Gabriel
Olet öisillä teillä ollut kovilla
Suojelusenkeli Herra Gabriel
Kun on horjuttu kapakoiden ovilla
Olet kärsiä saanut sulkasatoa
Kun olet varjellut syntistä maan matoa
Suojelusenkeli Herra Gabriel
Olet öisillä teillä ollut kovilla
Olet siipeesi saanut sä usein maailmalla
Me suosita ei siipiveikkoja
Sädekehäsi himmeni discovälkkeen alla
On Taivaan watit liian heikkoja
Ja kun aamuyöstä hiivitty on vihdoin nukkumaan
On kummallakin ollut harppu mukanaan
Suojelusenkeli Herra Gabriel
Olet öisillä teillä ollut kovilla
Suojelusenkeli Herra Gabriel
Olet öisillä teillä ollut kovilla
Suojelusenkeli Herra Gabriel
Kun on horjuttu kapakoiden ovilla
Olet kärsiä saanut sulkasatoa
Kun olet varjellut syntistä maan matoa
Suojelusenkeli Herra Gabriel
Olet öisillä teillä ollut kovilla
Suojelusenkeli Herra Gabriel
Olet öisillä teillä ollut kovilla
Suojelusenkeli Herra Gabriel
Kun on horjuttu kapakoiden
Перевод песни
Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль.
Ты через многое прошла ночью.
Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль.
Когда ты шатаешься у дверей бара,
Ты получаешь урожай перьев.
Когда ты защитишь злого червя земли,
Ангела-хранителя, Мистера Габриэля.
Ты через многое прошла ночью.
Ты молился о переводе на более легкую работу.
Или ты угрожал мне адом,
ты курил, и ты все еще посреди ночи .
* Когда Господь с ангелом, * *
когда наступает рассвет, * * когда, наконец, наступает время ложиться спать, *
У них обоих есть арфы.
Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль.
Ты через многое прошла ночью.
Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль.
Когда ты шатаешься у дверей бара,
Ты получаешь урожай перьев.
Когда ты защитишь злого червя земли,
Ангела-хранителя, Мистера Габриэля.
Ты через многое прошла ночью.
Тебе было очень больно в мире,
Мы не любим ведомых.
Твой нимб потускнел под диско-проходом.
Небесные воды слишком слабы,
и когда наступает рассвет, когда, наконец, пора ложиться спать,
У них обоих с собой арфы.
Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль.
Ты через многое прошла ночью.
Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль.
Ты через многое прошла ночью.
Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль.
Когда ты шатаешься у дверей бара,
Ты получаешь урожай перьев.
Когда ты защитишь злого червя земли,
Ангела-хранителя, Мистера Габриэля.
Ты через многое прошла ночью.
Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль.
Ты через многое прошла ночью.
Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль.
* Когда ты раскачиваешься в барах *