Iron Maiden - Satellite 15... The Final Frontier текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Satellite 15... The Final Frontier» из альбома «The Final Frontier» группы Iron Maiden.

Текст песни

I try to call the Earth's command
Desperation in my voice
I'm drifting way off course now
With very little choice

The loneliness is hard to bear
I try to calm my fear
Just hoping any second now
Some contact filters through

Desperate calls
Signal back from satellite
As my life
Flashes right in front of me

Try again
Must get through
Hear me now
For I've very little time

Not much time
Hear my call
Please get through
I am here

I'm stranded in space
I'm lost without trace
I haven't a chance of getting away

Too close to the sun
I surely will burn
Like Icarus before me or so legend goes

I think of my life
Reliving my past
There's nothing but wait till my time comes

I've had a good life
I'd do it again
Maybe I'll come back some time afresh

For I have lived my life to the full
I have no regrets
But I wish I could talk to my family
To tell them one last goodbye

The final frontier
The final frontier
The final frontier
The final frontier

If I could survive
To live one more time
I wouldn't be changing a thing at all

Done more in my life
Than some do in ten
I'd go back and do it all over again

For I have lived my life to the full
I have no regrets
But I wish I could talk to my family
And tell them that one last goodbye

The final frontier
The final frontier
The final frontier
The final frontier

There isn't much time
Must say my last rites
Nobody is here to read them to me

Must say my goodbyes
If only a line
A message to tell them in case they might find

For I have lived my life to the full
I have no regrets
But I wish I could talk to my family
To tell them that one last goodbye

The final frontier
The final frontier
The final frontier
The final frontier

The final frontier
The final frontier
The final frontier
The final frontier

The final frontier
The final frontier
The final frontier
The final frontier

Перевод песни

Я пытаюсь назвать команду Земли
Отчаянием в своем голосе,
Я сбиваюсь
С курса, и у меня очень мало выбора.

Одиночество трудно вынести,
Я пытаюсь успокоить свой страх,
Просто надеясь, что в любую секунду
Некоторые контакты просочатся.

Отчаянные звонки-
Сигнал со спутника,
Когда моя жизнь
Вспыхивает прямо передо мной.

Попробуй еще раз.
Должно быть,
Ты слышишь меня сейчас,
Потому что у меня очень мало времени.

Не так много времени.
Услышь мой зов,
Пожалуйста, прорвись.
Я здесь.

Я застрял в космосе,
Я потерян без следа,
У меня нет шанса уйти.

Слишком близко к Солнцу,
Я, конечно, буду гореть,
Как Икар, передо мной или так легенда идет.

Я думаю о своей жизни,
Возрождая свое прошлое,
Нет ничего, кроме как ждать, пока не придет мое время.

У меня была хорошая жизнь,
Я бы сделал это снова,
Может быть, я вернусь когда-нибудь снова.

Потому что я прожил свою жизнь в полной
Мере, я не сожалею,
Но я хотел бы поговорить со своей семьей,
Чтобы сказать им последнее "прощай".

Последняя граница, последняя граница,
Последняя граница,
Последняя граница,
Последняя граница.

Если бы я мог выжить,
Чтобы жить еще раз,
Я бы ничего не изменил.

Я сделал больше в своей жизни,
Чем некоторые из них за десять,
Я бы вернулся и сделал это снова и снова.

Потому что я прожил свою жизнь в полной
Мере, я не сожалею,
Но я хотел бы поговорить со своей семьей
И сказать им, что это последнее прощание.

Последняя граница, последняя граница,
Последняя граница,
Последняя граница,
Последняя граница.

Не так уж много времени,
Чтобы сказать, что мои последние обряды
Никто не читает мне.

Должен сказать "прощай"
, если только
сообщение, чтобы сказать им, если они могут найти.
Потому что я прожил свою жизнь в полной
Мере, я не сожалею,
Но я хотел бы поговорить со своей семьей,
Чтобы сказать им, что это последнее прощание.

Последняя граница, последняя граница,
Последняя граница,
Последняя граница,
Последняя граница.

Последняя граница, последняя граница,
Последняя граница,
Последняя граница,
Последняя граница.

Последняя граница, последняя граница,
Последняя граница,
Последняя граница,
Последняя граница.