Indica - Aaltojen Takaa текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Aaltojen Takaa» из альбома «Ikuinen Virta» группы Indica.

Текст песни

Yö peittelee maan hersoon pimeään
Yö peittelee, kun en saa unta
Yö hyräilee hiljaa säveltään
Yö hyräilee, kun en saa unta
Mä joskus jään muistoihin lepäämään
Ja luulen todellisuus on vain unta
Ja joskus jään jäiseen ikävään
Ja toivon kaikki ois vain pahaa unta
Pimeään, pimeään taas jään
Toisen mukaan hän lähti, mä luulin
Uskoa en voinut, kun kuulin
Meren aallot kultaani hiljaa yössä tuudittaa
Julma olla voi meren lehto
Tuudittaa kuin tuonelan kehto
Minne sielut aaltojen takaa tuuli kuljettaa?
Ei eiliseen saa jäädä pidempään
On aika viimein kaikki taakse jättää
Mä silti jään jäiseen ikävään
Kai aika muistot viimeinkin hävittää
Pimeään, pimeään taas jään
Toisen mukaan hän lähti, mä luulin
Uskoa en voinut, kun kuulin
Meren aallot kultaani hiljaa yössä tuudittaa
Julma olla voi meren lehto
Tuudittaa kuin tuonelan kehto
Minne sielut aaltojen takaa tuuli kuljettaa?
Mene jo, älä jää
Lennä pois pimeään
Mene jo, älä jää
Lennä pois pimeään
Toisen mukaan hän lähti, mä luulin
Uskoa en voinut, kun kuulin
Meren aallot kultaani hiljaa yössä tuudittaa
Julma olla voi meren lehto
Tuudittaa kuin tuonelan kehto
Minne sielut aaltojen takaa tuuli kuljettaa?
Toisen mukaan hän lähti, mä luulin
Uskoa en voinut, kun kuulin
Meren aallot kultaani hiljaa yössä tuudittaa
Julma olla voi meren lehto
Tuudittaa kuin tuonelan kehto
Minne sielut aaltojen takaa tuuli kuljettaa?
Mene jo, älä jää
Lennä pois pimeään
Mene jo
(Mene jo)
Älä jää
(älä jää)
Lennä pois pimeään
Mene jo
(Mene jo)
Älä jää
(Älä jää)
Lennä pois pimeään
Mene jo, älä jää
Lennä pois pimeään

Перевод песни

Ночь накрывает Землю герсом в темноте,
Ночь накрывает меня, когда я не могу уснуть,
Ночь тихо гудит в мелодии.
Ночной гул, когда я не могу уснуть,
иногда я останусь в воспоминаниях,
И я думаю, что реальность-это просто
сон, а иногда я замерзаю .
И я хочу, чтобы это был плохой сон,
В темноте и темноте я останусь.
Один сказал, что он ушел, я думал,
Что не могу поверить, когда услышал
волны моря, мое золото в ночи .
Жестока может быть роща моря,
Скала, как колыбель преисподней .
Где души из-за пределов волн несут ветер?
Мы не можем остаться дольше, чем прошлой ночью.
* Пришло время, наконец, оставить все позади *
* Но я останусь в ледяном месте *
Думаю, пришло время, наконец, избавиться от воспоминаний
В темноте и темноте, я останусь.
Один сказал, что он ушел, я думал,
Что не могу поверить, когда услышал
волны моря, мое золото в ночи .
Жестока может быть роща моря,
Скала, как колыбель преисподней .
Где души из-за пределов волн несут ветер?
Давай, не останавливайся.
Улетай в темноту.
Давай, не останавливайся.
Улетай во тьму,
Один сказал, что ушел, я думал,
Что не могу поверить, когда услышал
волны моря, мое золото в ночи .
Жестока может быть роща моря,
Скала, как колыбель преисподней .
Где души из-за пределов волн несут ветер?
Один сказал, что он ушел, я думал,
Что не могу поверить, когда услышал
волны моря, мое золото в ночи .
Жестока может быть роща моря,
Скала, как колыбель преисподней .
Где души из-за пределов волн несут ветер?
Давай, не останавливайся.
Улетай в темноту.
Давай!
Вперед!
Не оставайся.
(не оставайся)
Улетай в темноту.
Давай!
Вперед!
Не оставайся.
(Не оставайся)
Улетай в темноту.
Давай, не останавливайся.
Улетай в темноту.