Imogen Heap - First Train Home текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «First Train Home» из альбомов «First Train Home» и «Ellipse» группы Imogen Heap.
Текст песни
I’ve got to get on it.
I’ve got to get on it.
I’ve got to get on it.
Bodies disengaged, our mouths are fleshing over.
Is this an echo game? Irises retreating to ovals of white.
The urge to feel your face, and blood rushing to paint my handprint.
A Frisbee one by one; your vinyl on lamanent, desperate some kind of contact.
First train home, I’ve got to get on it.
First train home, I’ve got to get on it.
First train home, I’ve got to get on it.
To catch, to catch, catch-catch, catch.
First train home, I’ve got to get on it.
First train home, I’ve got to get on it.
First train home, I’ve got to get on it.
First Train home
Temporal deadzone where clocks are barely breathing.
Yet no one cares to notice for all the yelling, all night clamor to hold it together.
I want to play — don’t wait — forms in the hideaway
I want to get on with getting on with things
I want to run in fields, paint the kitchen, and love someone
And I can’t do any of that here, can I?
First train home, I’ve got to get on it.
First train home, I’ve got to get on it.
First train home, I’ve got to get on it.
First Train home.
So what? You’ve had one too many.
So what? I’m not that much fun to be with.
So what? You’ve come silly hatter.
So what? I didn’t want to come here, anyway.
What matters you, doesn’t matter, matter to me.
What matters to me, doesn’t matter, matter to you.
What matters to you, doesn’t matter, matter to them.
What matters to them, doesn’t change anything.
Got to get on it.
First train home.
Got to get on it.
First train home.
First train home I’ve got to get on it
(I've got to get on it)
To catch, to catch, catch-catch, catch.
(First train home)
First train home I’ve got to get on it First train home.
(First train home)
To go, to go, to go, get, get, get, get, out, out, out, out, now, now, now, now.
Перевод песни
Мне нужно это сделать.
Мне нужно это сделать.
Мне нужно это сделать.
Тела разобщены, наши рты завязаны.
Это эхо-игра? Ирисы отступают к овалам белого цвета.
Желание почувствовать ваше лицо, и кровь бросается рисовать мой отпечаток руки.
Фризби один за другим; Ваш винил на ламаненте, отчаянный какой-то контакт.
В первую поездку домой, мне нужно это сделать.
В первую поездку домой, мне нужно это сделать.
В первую поездку домой, мне нужно это сделать.
Уловить, поймать, поймать, поймать.
В первую поездку домой, мне нужно это сделать.
В первую поездку домой, мне нужно это сделать.
В первую поездку домой, мне нужно это сделать.
Первый поезд домой
Временная мертвая зона, где часы едва дышат.
Тем не менее никто не обращает внимания на все крики, ночные крики, чтобы держать их вместе.
Я хочу играть - не жди - формы в укрытии
Я хочу продолжать заниматься вещами
Я хочу бегать по полям, рисовать кухню и любить кого-то
И я не могу здесь ничего сделать, не так ли?
В первую поездку домой, мне нужно это сделать.
В первую поездку домой, мне нужно это сделать.
В первую поездку домой, мне нужно это сделать.
Первый поезд домой.
И что? У вас было слишком много.
И что? Мне не так весело.
И что? Ты пришел глупо.
И что? Во всяком случае, я не хотел бы сюда приезжать.
Что важно для вас, не имеет значения, имеет значение для меня.
Для меня важно, что не важно, важно для вас.
Что для вас важно, не имеет значения, для них важно.
Что для них важно, ничего не меняет.
Пойдем на это.
Первый поезд домой.
Пойдем на это.
Первый поезд домой.
Первый поезд домой, мне нужно это сделать
(Мне нужно это сделать)
Уловить, поймать, поймать, поймать.
(Первый поезд домой)
Первый поезд домой Я должен добраться до него. Первый поезд домой.
(Первый поезд домой)
Теперь идти, идти, идти, получать, получать, получать, получать, выходить, выходить, выходить, теперь, сейчас, сейчас.