Ike Willis - Do / Don't текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Do / Don't» из альбома «Should'a Gone Before I Left» группы Ike Willis.

Текст песни

It’s another fine day in the world’s biggest one-horse town
Grown-up children at play in the kingdom of light and sound
It’s the start of the hour of the next greatest power-to-be
I’m that downtown contender, yeah —
You find exactly what you need in me
Hey, did you know you never did do this before
Let’s get away from here
Hey, did you know you never did do this before
Whatever you do/don't fear
Hey, did you know you never did do this before
I thought you were having fun
Hey, did you know you never did do this before
What you do/don't run, don’t run, don’t run
Yes, the bronze is so dirty on my
Statue in the square downtown
Once it shone like a hero’s helmet
It shone like a crown
You could call on your sister
Even call the little mister with the candy-kilo pound
But it’s been a little while
Since they all came up to smile
Up at my statue in the square downtown
Hey, did you know you never did do this before
What will tomorrow bring?
Hey, did you know you never did do this before
It’s never a do/don't thing
Hey, did you know you never did do this before
It’s simply a matter of
Hey, did you know you never did do this before
Whatever you do for love
Now I made a deal for my future
I was needlessly obscure
But I did not see the downside, yes
I got to go back on tour
First call session or jingle
Is that a deal, that allure?
Ev’rybody is building their statues
Is it a curse or cure?
Now I’m honored by money
Hey, my name is even carved in stone
They tell me I’m dug by the millions
Cool to the proverbial bone
Now my manager’s exiled
He just did not have the style
And one more time I’m on my own
From Porcaro to the Prine
Forever you will find
They all got statues in the square downtown
Hey, did you know you never did do this before
Let’s get away from here
Hey, did you know you never did do this before
Whatever you do/don't fear
Hey, did you know you never did do this before
Thought you were having fun
Hey, did you know you never did do this before
What you do/don't run, don’t run, don’t run
Yes, that bronze is so dirty on my
Statue in the square downtown
I’ve got my eye on that record guy
Chasin' him all around town
Get the video rotation
To sweep the very nation
With the perfect platinum sound
I’m a musical magician, there is no competition
Another statue in the square downtown
Hey, did you know you never did do this before
Let’s get away from here
Hey, did you know you never did do this before
Whatever you do/don't fear
Hey, did you know you never did do this before
I thought you were having fun
Hey, did you know you never did do this before
What you do/don't run, don’t run
Hey, did you know you never did do this before
What will tomorrow bring?
Hey, did you know you never did do this before
It’s never a do/don't thing
Hey, did you know you never did do this before
Simply a matter of
Hey, did you know you never did do this before
Whatever you do for love
Whatever you do for love, for love
Whatever you do for love, for love
Whatever you do for love
Whatever you do for love
Do for love
You do for love…

Перевод песни

Это еще один прекрасный день в самом большом в мире городе на одну лошадь,
Взрослые дети играют в королевстве света и звука.
Это начало часа следующей величайшей власти,
Я тот самый соперник в центре города, да —
Ты найдешь во мне именно то, что тебе нужно.
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше?
Давай уйдем отсюда!
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше,
Что бы ты ни делал, не бойся.
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше?
Я думал, тебе было весело.
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше?
Что ты делаешь, не убегай, не убегай, не убегай.
Да, бронза так грязна на моей
Статуе на площади в центре города.
Когда-то он сиял, как шлем героя,
Он сиял, как корона.
Ты мог бы позвонить своей сестре,
Даже позвонить маленькому мистеру с килограммом конфет,
Но прошло немного времени
С тех пор, как они все пришли, чтобы улыбнуться
Моей статуе на площади в центре города.
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше?
Что принесет завтрашний день?
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше,
Это никогда не бывает.
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше,
Это просто вопрос ...
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше,
Что бы ты ни делал ради любви?
Теперь я заключил сделку на будущее.
Я был бесполезно неясен,
Но я не видел обратной стороны, да.
Я должен вернуться в тур.
Первый сеанс звонка или джингл-
Это сделка, это привлекательно?
Все строят свои статуи.
Это проклятие или лекарство?
Теперь я польщен деньгами.
Эй, мое имя даже высечено на камне.
Они говорят мне, что я вырыт миллионами,
Круто для пресловутой кости.
Теперь мой менеджер в изгнании.
У него просто не было стиля,
И еще раз я сам по себе,
От Поркаро до Прайна,
Навсегда, ты найдешь,
Что у всех есть статуи на площади в центре города.
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше?
Давай уйдем отсюда!
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше,
Что бы ты ни делал, не бойся.
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше?
Я думал, ты веселишься.
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше?
Что ты делаешь, не убегай, не убегай, не убегай.
Да, эта бронза так грязна на моей
Статуе на площади в центре города.
Я положил глаз на того парня,
Который гонится за ним по всему городу.
Получите поворот видео,
Чтобы охватить саму нацию
Идеальным платиновым звуком.
Я музыкальный фокусник, нет конкуренции,
Еще одна статуя на площади в центре города.
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше?
Давай уйдем отсюда!
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше,
Что бы ты ни делал, не бойся.
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше?
Я думал, тебе было весело.
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше?
Что ты делаешь, не убегай, не убегай.
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше?
Что принесет завтрашний день?
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше,
Это никогда не бывает.
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше,
Просто вопрос ...
Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше,
Что бы ты ни делал ради любви?
Что бы ты ни делал ради любви, ради любви.
Что бы ты ни делал ради любви, ради любви.
Что бы ты ни делал ради любви?
Что бы ты ни делал ради любви,
Делай ради любви.
Ты делаешь это ради любви...