Idir - D'où je viens текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «D'où je viens» из альбомов «La France des couleurs» и «Raï'n'B Fever 2» группы Idir.

Текст песни

Comme tous les matins, tu es passée devant ce miroir
Ajusté ce voile sur tes cheveux, qui devra tenir jusqu'à ce soir
Tu m’as dit au revoir d’un regard, avant de quitter la maison
Le bus t’emmène à la fac, où tu te construis un horizon
Je suis resté immobile, j’ai pensé très fort à toi
Réalisant la joie immense de te voir vivre sous mon toit
C’est vrai, je ne te l’ai jamais dit, ni trop fort, ni tout bas
Mais tu sais ma fille chez nous, il y a des choses qu’on ne dit pas
Je t’ai élevée de mon mieux, et j’ai toujours fait attention
À respecter les règles, à perpétuer la tradition
Comme l’ont faits mes parents, crois moi sans riposter
Comme le font tous ces hommes que je croise à la mosquée
Je t’ai élevée de mon mieux comme le font tous les nôtres
Mais étais-ce pour ton bien? Ou pour faire comme les autres?
Tous ces doutes qui apparaissent et cette question affreuse:
C’est moi qui t’ai élevée, mais es-tu seulement «heureuse »?
Je sais que je suis sévère, et nombreux sont les interdits
Tu rentres tout de suite après l'école et ne sors jamais le samedi
Mais plus ça va et moins j’arrive à effacer cette pensée
«Tu songes à quoi dans ta chambre, quand tes amis vont danser? "
Tout le monde est fier de toi, tu as toujours été une bonne élève
Mais a-t-on vu assez souvent un vrai sourire sur tes lèvres?
Tout ça je me le demande, mais jamais en face de toi
Tu sais ma fille chez nous, il y a des choses qu’on ne dit pas
Et si on décidait que tous les bien-pensants se taisent?
Si pour un temps on oubliait ces convenances qui nous pèsent?
Si pour une fois tu avais le droit de faire ce que tu veux
Si pour une fois tu allais danser en lâchant tes cheveux
J’veux qu’tu cries, et que tu chantes à la face du monde
Je veux qu’tu laisses s'épanouir tous ces plaisirs qui t’inondent
J’veux qu’tu ries, j’veux qu’tu sortes, j’veux qu’tu parles l’amour
J’veux qu’tu aies le droit d’avoir 20 ans
Au moins pour quelques jours
Il m’a fallu du courage pour te livrer mes sentiments
Mais si j'écris cette lettre, c’est pour que tu saches, simplement
Que je t’aime comme un fou, même si tu ne le vois pas
Tu sais ma fille chez nous, il y a des choses qu’on ne dit pas

Перевод песни

Как и каждое утро, ты прошла мимо этого зеркала.
Поправь ту вуаль на волосах, которая должна продержаться до вечера.
Ты попрощался со мной взглядом, перед тем как покинуть дом.
Автобус доставит тебя в колледж, где ты построишь себе горизонт
Я стоял неподвижно, я очень сильно думал о тебе
Понимая огромную радость, что ты живешь под моей крышей
Это правда, я никогда не говорил тебе, ни слишком громко, ни низко
Но ты знаешь, дочь Моя, есть вещи, о которых мы не говорим.
Я воспитывал тебя изо всех сил и всегда был осторожен.
Соблюдать правила, увековечивать традиции
Как это сделали мои родители, поверь мне без ответных мер
Как это делают все те люди, которых я встречаю в мечети
Я воспитал тебя изо всех сил, как это делают все наши
Но было ли это для твоего же блага? Или сделать так, как другие?
Все эти сомнения, которые появляются, и этот ужасный вопрос:
Это я тебя воспитала, но разве ты только «счастлива »?
Я знаю, что я суров, и многие из них запрещены
Ты возвращаешься домой сразу после школы и никогда не выходишь на улицу по субботам.
Но чем дальше, тем меньше я могу стереть эту мысль
«О чем ты мечтаешь в своей комнате, когда твои друзья идут танцевать? "
Все гордятся тобой, ты всегда была хорошей ученицей.
Но достаточно ли часто на твоих губах появлялась настоящая улыбка?
Все это мне интересно, но никогда перед тобой
Ты же знаешь, дочка, в нашем доме есть вещи, о которых мы не говорим.
А что, если мы решим, что все здравомыслящие молчат?
Может, на время забудем о тех условностях, которые нас тяготят?
Если бы ты хоть раз имел право делать то, что хочешь
Если бы ты хоть раз танцевала, отпуская волосы.
Я хочу, чтобы ты кричал и пел перед лицом мира.
Я хочу, чтобы ты позволил всем этим наслаждениям, которые наполняют тебя
Я хочу, чтобы ты смеялся, я хочу, чтобы ты выходил, я хочу, чтобы ты говорил о любви
Я хочу, чтобы тебе было 20 лет.
Хотя бы на несколько дней
Мне потребовалось мужество, чтобы доставить тебе мои чувства
Но если я напишу это письмо, чтобы ты знал, просто
Что я люблю тебя как сумасшедшего, даже если ты этого не видишь
Ты же знаешь, дочка, в нашем доме есть вещи, о которых мы не говорим.