Iam - L'empire Du Côté Obscur текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «L'empire Du Côté Obscur» из альбомов «Galaxie», «Anthologie IAM 2008», «Platinum», «Anthologie IAM (1991-2004)», «L'empire Du Coté Obscur», «L'ecole Du Micro D'argent» и «L'école Du Micro D'argent» группы Iam.
Текст песни
Le sombre monarque debarque et etale
(The sombre monarch lands and causes a stir)
Son pouvoir la puissance de l’ombre s’installe
(His power the power of the dark side becomes firmly established)
Non ne resiste pas ne lutte pas
(No don’t resist don’t fight)
Ne te detourne pas de la main tendue vers toi
(Don't turn away from the hand outstretched toward you)
Ou je vais explorer le royaume de tes peurs
(Or I’m going to explore the kingdom of your fears)
En devenir le dictateur pour mieux te dominer
(While becoming the dictator to better dominate you)
La, tu deviens raisonnable, c’est bien
(There, you’re becoming reasonable, it’s good)
Oui tombe sous le charme pour de meilleurs lendemains
(Yes, submit to the spell, for better prospects)
Pour les rebelles la force est trop forte
(For the rebels the force is too strong)
Je balaie les petits Ewoks comme le vent balaie les feuilles mortes
(I sweep away the little Ewoks like the wind sweeps away the dead
Leaves)
Les indecis sont avertis, qu’ils se mefient
(The indecisive ones are warned, to be careful)
De la seule etoile qui se fond dans la nuit
(Of the only star that fades away into the night)
Le bastion des bas-fonds du pays en action
(The bastion of the lowest depths of the country at work)
L’energie degagee genere une telle attraction
(The released (?) energy generates such an attraction)
Que vers lui se tourne enfin tous les regards
(That eventually all looks turn towards him)
Pour s’apercevoir que l’espoir emerge du noir
(To realize that hope emerges from the darkness)
Une partie de tout homme la force manipule
(The force manipulates a part of every man)
D’un rien il suffit pour que l’etre bascule
(A nothingness suffices to topple the being)
Que les yeux de l’aveugle s’ouvrent, qu’il contemple
(The eyes of the blind open, he contemplates)
Mars de l’obscur cote, le temple
(Mars of the dark side, the temple)
N’aies pas peur, ouvre-moi ton coeur, viens vers l’Empereur
(Don't be scared, open up your heart to me, comes towards the Emperor)
Sentir la chaleur de l’obscurite, pour toi
(Feel the warmth of the darkness, for you)
Il est l’heure
(It is time)
De rejoindre l’armee des guerriers de l’ombre
(To join the army of the warriors of darkness)
Ne vois-tu pas ton cote clair qui succombe
(Don't you see that your good side is dying)
C’est ta destine, pourquoi vouloir lui resister
(It's your destiny, why wish to resist it)
Sans peine je ferai sauter les verrous de ta volonte
(Without pain, I’ll break the deadlocks of your will)
Sois l’hote dans la noirceur la plus pure de l’Empereur
(Be the guest in the most pure darkness of the Emperor)
Et arbore les couleurs du cote obscur
(And bear the colours of the dark side)
Obscure, la force est noire
(Dark, the force is dark)
Noire comme le chateau
(Dark like the castle)
Ou flotte l’etendard, notre drapeau
(Where the standard hangs, our flag)
Sois sur, que sous les feux, la verite est masquee
(Be sure, that below the fires, the truth is disguised)
Viens, bascule de notre cote, obscur
(Come, fall to our side, the dark side)
Je suis le fils de Jaffar, le sale rejeton de Dark Vador
(I'm the son of Jaffar, the dirty kid of Darth Vader)
Le grand Cador, du maniement de mic, j’adore
(The big Cador (?) mic handling is what I adore)
Adapter mes techniques a la maniere du cameleon
(Adapting my techniques in the way of a chameleon)
Sans pitie pour mater la rebellion
(Without pity to suppress the rebellion)
Millenaire, salive empoisonnee langue amere
(A thousand years old, poisoned saliva bitter tongue)
Un Pilot V5 en tant que sabre laser
(A pilot V5 (?) and a lightsaber)
Quoi, ma conscience comme seule medaille
(What, my conscience as my only medal)
Je traque et j’etripe sans remords tous les chevaliers Jedi
(I hunt down and gut without remorse all the Jedi knights)
La haine monte en toi je le sais parfaitement
(The hatred is building in you, I know perfectly well)
Je vois ta main droite gantee de noir
(I see your right hand gloved in black)
C’est sans espoir, la mutation s’amorce
(There's no hope, the mutation begins)
Ta nature que tu obtures, le cote obscur de la force
(Your nature that you suppress, the dark side of the force)
Viens vers moi, passe le pont de part en part
(Come towards me, cross the bridge bit by bit)
Rejoindre ma demeure dans la lune noire
(Join my dwelling on the black moon)
Mars est l’empire, je lance mes troupes a terre
(Mars is the empire, I launch my troops on land)
Pour eradiquer ce niais de Jean-Claude Gaudin Skywalker
(To eradicate this simpleton Luke Skywalker)
Petit presomptueux ne vois-tu pas le nombre
(Little presumptuous kid don’t you see the number)
Deploye? L’armee des ombres, tu seras elimine
(Deployed?, the army of shadows, you’ll be eliminated)
Au nom forces mystiques qui habitent la
(In the name of the mystic forces that live there)
Dans mon cerveau, je donne pas cher de ta peau
(In my brain, I don’t care much about your skin)
Le souffle de la force est en moi
(The breath of the force is in me)
Le microphone crepite, crache des tas de flammes
(The microphone crackles, spits out tons of flames)
Sur les «en bois»
(On the (?))
Le fils de Dieu tremble
(The son of God trembles)
Mais lutte avec ses armes, renverse les credos qui lui semblent
(But fights with his weapons, knocks down the creeds that to him seem)
Errones, brise les traitres de la tete au perone
(Erroneous, breaks the traitors from the head to the fibula)
Par la peur, l’ennemi reste sclerose
(With fear, the enemy remains sclerosed)
Longue vie au regne de la nuit
(Long life during the reign of the night)
D’une thorie qui renverse les croyances etablies
(Of a theory the destroys the established beliefs)
«Luke, aide-moi», idiote il est trop tard
(«Luke, help me,» idiot it’s too late)
Tu appartiens au sinistre sombre seigneur vetu de noir
(You belong to the sinister sombre lord dressed in black)
Casque, souffle rauque sous une armure
(Helmet, hoarse breath underneath armour)
Du soldat le plus dur, de l’empire du cote obscur
(Of the strongest soldier of the empire of the Dark Side)
Перевод песни
Ле сомбре есть debarque эт etale
(Хмурое монарха земли и вызывает переполох)
Сын могущество судебной власти в Ла де л'ombre с'installe
(Его сила мощь темной стороны утверждается)
Номера не resiste па не па лютте
(Нет, не сопротивляйся не сопротивляйся)
Нэ ТЭ detourne пас-де-ла главный tendue верс ТОИ
(Не отворачиваться от протянутой рукой к вам)
ОУ йе ваис исследователь Ле части королевства-помощь де peurs ТЭС
(Или я собираюсь исследовать царство ваши страхи)
АН девенир отель Le dictateur залить как mieux те dominer
(В то время как став диктатором, чтобы лучше доминировать над вами)
Ла, deviens raisonnable ту, се бьен
(Нет, ты становишься разумным, это хорошо)
Да томб СУ Ле Шарм де лить один из лучших lendemains
(Да, подчиняться заклинание, для лучшей перспективы)
Налейте Ле rebelles-ля сила есть троп форте
(Для повстанцев силы слишком сильна)
Йе balaie Ле Пти Эвоков от Comme Ле вент balaie Ле-фейе морте
(Я сметет маленьких Эвоков, как ветер сметает мертвые
Листья)
Лес indecis сонт авэртис цюй'ils ЮВ mefient
(Нерешительным из них предупредил, чтобы будьте осторожны)
Де ла Сеуле Этуаль Куай ЮВ фонд данс ла нуит
(Только звезда, которая исчезает в ночи)
Ле Бастион де-бас-фон-дю платит собственной действий
(Бастион низкой глубины страны на работе)
Я по degagee Жанр уне привлечение Телль
(Освобожденный (?) энергии создает такое притяжение)
Ке доэ-луй-се обернулось потом тус Ле привет
(В итоге все выглядит очередь к нему)
Возникают залить с'apercevoir кы Л'эспуар дю нуар
(Чтобы понять, что надежда появляется из темноты)
Уне парти де зазывают ом manipule ла форс
(Сила манипулирует частью каждого человека)
Д кунь ринза ил суффит залить кы л миссия разводной
(Небытие достаточно, чтобы свалить бытия)
Дие Ле кожи де Л''aveugle с'ouvrent, quвђ contemple
(Глаза открыты, он созерцает)
Марс-де-л'obscur кот, Ле-тампль
(Марс темной стороны, храм)
Н'aies па дело мастера, ouvre-moi в тон Кер, вьен вэрс Интернет
(Не бойтесь, откройте свое сердце для меня, приходит к императору)
Группа ученых шалер де л'obscurite, залить ТОИ
(Почувствовать тепло темноте, для вас)
Ил эст ор л
(Это время)
Де rejoindre л'armee де guerriers де Л''ombre
(Вступить в армию воинов тьмы)
Нэ ми-ту-па тонну кот Клер Куай succombe
(Разве вы не видите, что ваша хорошая сторона умирает)
Это та судьба, пуркуа vouloir луй резистор
(Это твоя судьба, почему бы ей противостоять)
Санс пайне саутер ferai йе лес verrous де та волонте
(Без боли, я сломаю тупики вашей воли)
Соис л комплексный данс ла-ла noirceur плюс чисто де L'empereur
(Гость в самых чистых тьмы императора)
Эт арборе Ле дю цвета смутный кот
(И медведя цвета темной стороне)
Непонятных, ля сила есть-нуар
(Темные, силы темные)
Нуар духи Comme Ле-Шато
(Темно, как в замке)
ОУ флотт л'etendard, драпо Нотр
(Где стандартные висит наш флаг)
Соис СУР, дие СУ Ле относятся костры, ля веритэ есть masquee
(Убедитесь, что ниже пожаров, правда замаскированный)
Идем, разводной де Нотр кот, смутный
(Приходят, падают на нашу сторону, темная сторона)
Дже суис Ле филс де Джаффар, Ле продажи rejeton де Дарк Вейдор
(Я-сын Джаффара, грязный ребенок Дарта Вейдера)
Ле-Гран Кейдора, дю maniement де микрофоном, жадор
(Большой Кейдора (?) обращение с микрофоном-это то, что я обожаю)
Адаптер МЭС методы а-ля маниере ДУ камелеон
(Приспосабливая свои методы в сторону хамелеона)
Налить питие без матер ла-восстание
(Без жалости к подавлению мятежа)
Тысячелетия, salive empoisonnee язык амера
(Тысячу лет, отравленной слюны горький язык)
Пилот ООН У5 АН консультант кы сабля лазера
(Пилот У5 (?) и световой меч)
Знаю, мА совесть очень Сеуле вручает ей золотую медаль
(Что, моя совесть, а моя единственная медаль)
Йе traque эт Джей'etripe remords без тус Ле шевалье Джедаев
(Я охотиться и потрошить без угрызений совести всех рыцарей-Джедаев)
Ла хейн Монте-АН ТОИ Ле мурчит parfaitement йе
(Ненависть в вас, я прекрасно знаю)
Яэ ВОИС та главная gantee друат-де-нуар
(Я вижу вашу правую руку в перчатке в черном)
Се эспуар Санс мутации с'amorce ла
(Нет надежды, мутация начинается)
Та природа дие ту obtures, смутный Ле-кот-де-ла-форс
(Ваш характер, что вы подавляете, на темную сторону силы)
Вен верс МВД, пас Ле-пон-де часть собственной части
(Приходят ко мне, пересечь мост по крупицам)
Rejoindre мА в demeure данс ла-люн-нуар
(Присоединяйтесь к моей останавливаясь на черной Луне)
Марс ест отеля L'Empire йе Лэнс МЭС трупп на терр
(Марс-это империя, я запускаю свои войска на землю)
Залить eradiquer niais се де Жан-Клода Годена Скайуокер
(Чтобы искоренить этот простофиля Люк Скайуокер)
Пти presomptueux не ми-ту па-Ле номбре
(Маленький зарвавшийся ребенок разве вы не видите числа)
Deploye? Л'armee де омбрэ, серас elimine ту
(Развернуто?, армия теней, вы будете исключены)
Ау няма сил мистиками с qui habitent ла
(Во имя мистических сил, которые там живут)
Данс Пн cerveau, йе донн па Шер де та шагреневая кожа
(В мой мозг, я не заботятся о вашей коже)
Ле суфле-де-ла-форс, то есть мои
(Дыхание силы во мне)
Ле микрофон crepite, crache де-ТАС-де-flammes
(Микрофон потрескивает, выплевывает тонн пламя)
Сура лес «дерево»
(О (?))
Ле фис де Дье дрожать
(Сын Божий трепещет)
Маис лютте авэк СЭС армес, renverse Ле кредо Куай-луй semblent
(Но борется с его оружием, сбивает вероучения, которые ему кажутся)
Errones, аптека Ле traitres-де-ла-тет ау perone
(Ошибочное, ломает предателей от головы к головке малоберцовой)
Пар ла дело мастера, враг ресте sclerose
(Со страхом, враг остается омертвленным)
Лонге ви АС regne, будучи де-ла нуит
(Длинная жизнь во время правления ночи)
D'одной thorie Куай renverse отель Les croyances etablies
(Из теории разрушает устоявшиеся представления)
«Люк, помощник-мои», идиоте ил эст рысью тард
(«Люк, помоги мне» идиот слишком поздно)
Ту appartiens ау sinistre мрачный сеньор vetu де нуар
(Вы принадлежите к зловещей мрачной господа, одетые в черный)
Шлем, суфле rauque СУ в une armure
(Шлем, хриплое дыхание под доспехи)
Дю солдат Ле плюс дурь, де L'Empire для кот дю смутный
(Из сильнейших солдат империи темной стороны)