Hymns You Love to Sing Performers - O Sacred Head Now Wounded текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «O Sacred Head Now Wounded» из альбома «50 Contemporary Hymns You Love to Sing» группы Hymns You Love to Sing Performers.

Текст песни

O sacred Head, now wounded, with grief and shame weighed down,
Now scornfully surrounded with thorns, Thine only crown;
O sacred Head, what glory, what bliss till now was Thine!
Yet, though despised and gory, I joy to call Thee mine.
What Thou, my Lord, hast suffered, was all for sinners' gain;
Mine, mine was the transgression, but Thine the deadly pain.
Lo, here I fall, my Savior! 'Tis I deserve Thy place;
Look on me with Thy favor, vouchsafe to me Thy grace.
Men mock and taunt and jeer Thee, Thou noble countenance,
Though mighty worlds shall fear Thee and flee before Thy glance.
How art thou pale with anguish, with sore abuse and scorn!
How doth Thy visage languish that once was bright as morn!
Now from Thy cheeks has vanished their color once so fair;
From Thy red lips is banished the splendor that was there.
Grim death, with cruel rigor, hath robbed Thee of Thy life;
Thus Thou hast lost Thy vigor, Thy strength in this sad strife.
My burden in Thy Passion, Lord, Thou hast borne for me,
For it was my transgression which brought this woe on Thee.
I cast me down before Thee, wrath were my rightful lot;
Have mercy, I implore Thee; Redeemer, spurn me not!
What language shall I borrow to thank Thee, dearest friend,
For this Thy dying sorrow, Thy pity without end?
O make me Thine forever, and should I fainting be,
Lord, let me never, never outlive my love to Thee.

Перевод песни

О, святая голова, теперь раненая, с горем и позором отягощенная,
Теперь презренно окруженная шипами, твоя единственная корона.
О, святая голова, какая слава, какое блаженство до сих пор было твоим!
И хотя я презираю и горю, я рад называть тебя своим.
То, что ты, мой Господь, страдал, все было ради наживы грешников;
Мое, мое было согрешением, но твоя смертельная боль.
И вот я падаю, Спаситель мой! я заслужил твое место!
Посмотри на меня со своей милостью, даруй мне Свою милость.
Люди насмехаются, насмехаются и насмехаются над тобой, ты-благородное лицо,
Хотя могучие миры будут бояться тебя и бежать перед твоим взглядом.
Как ты бледнешь от боли, от боли и презрения!
Как томится твой лик, что когда-то было ярко, как утро!
Теперь с твоих щек исчез их цвет, когда-то такой прекрасный;
С твоих красных губ изгнано то великолепие, что было там.
Суровая смерть с жестокой строгостью лишила тебя жизни.
Так ты потерял свою силу, свою силу в этой печальной борьбе.
Бремя Мое в страсти Твоей, Господи, Ты нес для меня,
Ибо грех мой принес тебе это горе.
Я низвергнул меня перед тобой, гнев был моим законным уделом.
Смилуйся, я умоляю Тебя; Искупитель, не отвергай меня!
На каком языке я буду благодарить тебя, дорогой друг,
За это твое предсмертное горе, твою жалость без конца?
О, сделай меня Твоим навеки, и если я упаду в обморок,
Господи, позволь мне никогда, никогда не переживать моей любви к тебе.