Hugh Laurie - Battle Of Jericho текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Battle Of Jericho» из альбома «Let Them Talk» группы Hugh Laurie.
Текст песни
Joshua fit the battle of Jericho, Jericho, Jericho
Joshua fit the battle of Jericho
And the walls came tumbling down
Joshua fit the battle of Jericho, Jericho, Jericho
Joshua fit the battle of Jericho
And the walls came tumbling down
You may talk about the bonds of Gideon
You may brag about your men of Saul
But you never saw nothing like Joshua
At the battle of Jericho
The sun stopped shining in the middle of the day
The sky began to storm
The ram horns, the sheep horns began to blow
When the walls came tumbling down
Well I know you’ve heard about Joshua
He was the son of Nun
He never stopped his work until
Until the work was done
Up to the walls of Jericho
He marched with spear in hand
Go blow them ram horns Joshua cried
'Cos the battle is in my hands
Joshua fit the battle of Jericho, Jericho, Jericho
Joshua fit the battle of Jericho
When the walls came tumbling down
Well the bible says that Joshua’s spear was eight of those cubits long
And upon his hip was a double edged sword
And his mouth was a gospel horn
Up to the walls of Jericho, he marched with spear in hand
Go blow them ram horns Joshua cried
'Cos the battle is in my hands
Joshua fit the battle of Jericho, Jericho, Jericho
Joshua fit the battle of Jericho
When the walls came tumbling down
Joshua fit the battle of Jericho, Jericho, Jericho
Joshua fit the battle of Jericho
When the walls came tumbling down
Перевод песни
Джошуа подходит к битве при Иерихоне, Иерихоне, Иерихоне
Джошуа подходит к битве при Иерихоне
И стены рухнули
Джошуа подходит к битве при Иерихоне, Иерихоне, Иерихоне
Джошуа подходит к битве при Иерихоне
И стены рухнули
Вы можете говорить о связях Гидеона
Вы можете похвастаться своими людьми из Саула
Но вы никогда не видели ничего подобного Джошуа
В битве при Иерихоне
Солнце перестало сиять в середине дня
Небо начало штурмовать
Рога барана, рога овец начали дуть
Когда стены упали
Ну, я знаю, вы слышали о Джошуа
Он был сыном монахини
Он никогда не останавливал свою работу до тех пор, пока
Пока работа не была выполнена
До стен Иерихона
Он двинулся с копьем в руке
Иди, взорви их бараньи рога, воскликнул Джошуа
«Потому что битва в моих руках
Джошуа подходит к битве при Иерихоне, Иерихоне, Иерихоне
Джошуа подходит к битве при Иерихоне
Когда стены упали
Ну библия говорит, что копье Джошуа было восемь из этих локтей долго
И на его бедро был двуствольный меч
И его рот был рогом Евангелия
До стен Иерихона он прошел с копьем в руке
Иди, взорви их бараньи рога, воскликнул Джошуа
«Потому что битва в моих руках
Джошуа подходит к битве при Иерихоне, Иерихоне, Иерихоне
Джошуа подходит к битве при Иерихоне
Когда стены упали
Джошуа подходит к битве при Иерихоне, Иерихоне, Иерихоне
Джошуа подходит к битве при Иерихоне
Когда стены упали