Huddersfield Choral Society - Christians Awake Salute The Happy Morn текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Christians Awake Salute The Happy Morn» из альбомов «The Hymns Album» и «100 Best Hymns» группы Huddersfield Choral Society.

Текст песни

Christians, awake, salute the happy morn
Whereon the Saviour of the world was born
Rise to adore the mystery of love
Which hosts of angels chanted from above
With them the joyful tidings first begun
Of God incarnate and the Virgin’s Son.
Then to the watchful shepherds it was told
Who heard the angelic herald’s voice: «Behold,
I bring good tidings of a Saviour’s birth
To you and all the nations upon earth
This day hath God fulfilled His promised word;
This day is born a Saviour, Christ the Lord.»
He spake, and straightaway the celestial choir
In hymns of joy, unknown before, conspire
The praises of redeeming love they sang
And heaven’s whole orb with alleluias rang
God’s highest glory was their anthem still
Peace upon earth and unto men goodwill.
To Bethlehem straight the shepherds ran
To see the wonder God had wrought for man
And found, with Joseph and the blessed Maid
Her Son, the Saviour, in a manger laid
Amazed, the wondrous story they proclaim
The earliest heralds of the Saviour’s name.
Let us, like these good shepherds, them employ
Our grateful voices to proclaim the joy
Trace we the Babe, who hath retrieved our loss
From His poor manger to His bitter cross
Treading His steps, assisted by His grace
Till man’s first heavenly state again takes place.
Then may we hope, the angelic thrones among
To sing, redeemed, a glad triumphal song
He that was born upon this joyful day
Around us all His glory shall display
Saved by His love, incessant we shall sing
Of angels and of angel-men the King…

Перевод песни

Христиане, проснувшись, приветствуют Счастливое
Утро, когда родился Спаситель мира.
Восстань, чтобы поклониться тайне любви,
Которую воспевали с небес Ангелы,
Радостная весть, впервые начавшаяся
С воплощения Бога и сына Богородицы.
Затем бдительным пастырям было сказано,
Кто услышал ангельский голос глашатая: "вот,
Я принес благую весть о рождении Спасителя
Тебе и всем народам на земле
В этот день Бог исполнил свое обетованное слово.
Этот день рожден Спасителем, Христом Господом"
, - сказал он, и тотчас небесный хор
В гимнах радости, неизвестных прежде, замышляет
Восхваления искупительной любви, которую они пели,
И вся небесная орба с аллилуйей прозвенела,
Величайшей славой Бога был их гимн, по-прежнему
Мир на земле и людям доброй воли.
Прямо в Вифлеем пастухи побежали,
Чтобы увидеть чудо, которое Бог сотворил для человека,
И нашли вместе с Иосифом и благословенной Девой.
Ее Сын, Спаситель, в яслях лежал
Изумленный, чудесная история, они возвещают
Самые ранние глашатаи имени Спасителя.
Давайте же, подобно этим добрым пастырям, они используют
Наши благодарные голоса, чтобы возвещать
След радости, мы, младенец, который вернул нашу утрату
Из своей бедной ясли на свой горький крест,
Ступая по его ступенькам, с помощью Его благодати,
Пока не наступит первое небесное состояние человека.
И пусть мы будем надеяться, что ангельские троны среди
Петь, искупленные, радостную Триумфальную песню,
Которую он родился в этот радостный день
Вокруг нас, вся его слава проявится,
Спасенная его любовью, непрестанно мы будем петь
Ангелов и ангелов-людей, царя...