Hubert Félix Thiéfaine - Un Vendredi 13 A 5H текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Un Vendredi 13 A 5H» из альбомов «La Collection 78-88» и «Alambic/Sortie-Sud» группы Hubert Félix Thiéfaine.
Текст песни
Ce sera sans doute le jour de l’immatriculÃ(c)e-contraception ou une
Connerie comme ç a cette annÃ(c)e-lÃ, exceptionnellement, le 15 aoÃ"t
Tombera un vendredi 13 et j’apprendrai par Radio Mongol
Internationale la nouvelle de cette catastrophe aÃ(c)rienne dans le Secteur septentrional de mes hÃ(c)misphères cÃ(c)rÃ(c)belleux Là où je Mouille mes tankers de lucidité comique les nuits où je descends la Dernière avenue du globe en traînant ma tête dans un sac en Plastique
Un vendredi 13 Ã 5 heures
Ce jour-là j' pèt'rai mon cockpit
Dans la barranca del muerto
Avec ma terre promise en kit
Et ma dysenterie en solo
Et les anges de la dernière scène
Viendront s’affronter à ma trouille
Passeport, visa, contrôle des gènes
Et radiographie de ma chtouille
Je tomb’rai comme un numÃ(c)ro
421 sur le compteur
Nuage glacé à fleur de peau
Dans l'Ã(c)trange ivresse des lenteurs
Et pour arroser mon dÃ(c)part
J' voudrais qu’mon corps soit distillé Et qu’on paie à tous les traîn'-bars
La der des ders de mes tournÃ(c)es
Be still my soul
CouchÃ(c)e, mon âme Au pied, tranquille
Be still my soul
Tout ira bien Au pied, couchÃ(c)e Hé, couchÃ(c)e
Je m'Ã(c)cras'rai sur OmÃ(c)ga
Chez les clowns du monde inversé En suppliant Wakan-Tanka
D’oublier d’me rÃ(c)incarner
Un vendredi 13 Ã 5 heures
Перевод песни
Это, вероятно, будет днем регистрации (c) электронной контрацепции или
Коннер, как в этом году в этом году, необычно, 15 августа
Попадет в пятницу 13, и я узнаю Radio Mongol
Internationale новости об этой катастрофе aà (c) rienne в северном секторе моих адов cà © c) rà (c) belleux Где я влажу своими танкерами смешной ясности ночи, когда я спускаюсь на Последний ¨re avenue du globe, перетащив голову в полиэтиленовый пакет
Одна пятница с 13 до 5 часов
В тот день я буду моей кабиной
В барранке дель муэрто
С моей обещанной землей в комплекте
Моя одиночная дизентерия
И ангелы последней сцены
Придется встретиться с моим фанком
Паспорт, виза, контроль над генами
И рентгенография моего chtouille
Я буду падать как число
421 на прилавке
Морозное облако
В (странное пьянство медлительности
И чтобы оросить мою часть d (c)
Я бы хотел, чтобы мое тело было дистиллировано. И мы платим всем барам поезда
Конец моих поворотов
Будь еще моей душой
Couchà (c) e, моя душа У подножия, спокойная
Будь еще моей душой
Все будет хорошо У подножия куча (c) e He, couchà (c) e
Я (c) cras'rai на Omà (c) ga
У клоунов обращенного мира, умоляя Вакан-Танку
Забыть обо мне (в) воплотиться
Одна пятница с 13 до 5 часов