HR - On the Road to Fire текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «On the Road to Fire» из альбома «A Weekend on Earth» группы HR.
Текст песни
Fire, your every joy enraptured,
Plays its light in colors captured,
And and in magic discipline retained.
Who can try to speak of glory,
Not mention fire in the story,
And then say he’s properly explained?
For the fire, friends I’ve known,
For the fire, dead man’s bones,
And the veil of visions higher,
And the flame of your desire,
Become the cerement and pyre,
On the road to fire.
Icicles of winter’s malice,
Turn a shack into a palace,
Crystal railing, crenellation, spear.
We use icy decoration,
To overglaze the desperation,
And with cold indifference shroud our fear.
For the fire…
You come at me, in those dreams you designed,
They still here linger, they ring in my mind,
But oh, how I wish you’d have left something more behind,
For the fire…
Certain as the night’s return,
The ice and fire that one day burn,
Will, in the next day, turn to stone,
Take a closer look at yourself,
Take the hand of someone else,
Before getting lost in lands of fire, ice, and bone.
Перевод песни
Огонь, каждая твоя радость восторге,
Воспроизводит свой свет в захваченных цветах,
И в магической дисциплине сохранилось.
Кто может попытаться говорить о славе,
Не упоминайте огонь в истории,
А потом скажите, что он правильно объяснил?
Для огня, друзья, которых я знаю,
Для огня, мертвых человеческих костей,
И завеса видений выше,
И пламя вашего желания,
Станьте зерном и костром,
По дороге к огню.
Сосульки зимней злобы,
Поверните хижину во дворец,
Хрустальные перила, зубчатое колесо, копье.
Мы используем ледяную отделку,
Чтобы разгладить отчаяние,
И с холодным безразличием окутывает наш страх.
Для огня ...
Вы приходите ко мне, в тех снах, которые вы разработали,
Они все еще здесь задерживаются, они звонят мне,
Но, о, как бы я хотел, чтобы ты оставил что-то позади,
Для огня ...
Определенно, как возвращение ночи,
Лед и огонь, которые один день горит,
Уилл, на следующий день, повернется к камню,
Присмотритесь к себе,
Возьмите руку кого-то другого,
Прежде чем заблудиться в землях огня, льда и кости.