Hotel Books - Boundless текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Boundless» из альбома «Everything We Could Have Done Differently» группы Hotel Books.

Текст песни

Dear everyone, we are a broken people.
But, it’s okay, at least we have each other.
And all I ask is that we can love one another,
In a society of social adaptation to no end.
We can’t pretend to fall silent in this bend.
Enduring injustice and lack of substance, reduced to redundancy.
Repetition, regurgitating serpents to the church of Christ.
Now, the church of judgement.
Amid the beautiful devastation,
The reusable meditation to calm the nerves of witnesses to a crime of passion.
A crime of madness,
A crime of catastrophic proportions extended across seas,
Reaching into the hearts of children,
Grabbing into their vital organs.
Until their blood pumps differently,
Now inept to the silence,
Rather than the equality.
We’ve been indoctrinate to believe that it is better to die for our beliefs
rather than live in vain.
And this is a belief that I breathe in, every single day.
Not letting a single moment go to waste.
But we find fault in our grief, and we let political biases enter a spiritual
realm, and change the pace of our breath,
Until anxiety has consumed the depth of our mess, that is our bleeding head.
Breaking our necks and changing the landscape of the human brain.
To conform to lessons we prescribe to those we thought were not living life in a way we wanted to see astride.
So we created a diatribe, a sickening language of dialect to change the meaning
of brokenness.
So we can say we are changed.
Even thought the linguistics were simply just rearranged.
And brought back to a point of comfort,
Through a time of stress.
And we talk to each other fairly straight,
But at a scary rate, we escalate our fate to the point of that very break.
And then in times of comfort we barely relate.
Just a merry state of intellect fleeting down a warred drain,
But it always leaves dark stains in the sink holding society to the brink of rioting.
The extinct act of trying, and that’s why I’m writing.
I want the ink of my pen to stain the hands and hearts of many,
In the name of love,
In the name of peace,
In the name of grace.
Don’t shy away I don’t write to expose shame, or pass blame.
But rather to make it known that we are all the same.
In need of love,
and in need of embrace.
So let’s make this change, and find a way to relate,
In a way of love,
Not hate.

Перевод песни

Дорогой, мы сломленные люди.
Но, все в порядке, по крайней мере мы имеем друг друга.
И все, что я прошу, это то, что мы можем любить друг друга,
В обществе социальной адаптации нет конца.
Мы не можем притворяться, что замолчали в этом повороте.
Нескончаемая несправедливость и недостаток вещества сокращаются до избыточности.
Повторение, извержение змей в церковь Христа.
Теперь, церковь суда.
Среди прекрасного опустошения,
Многоразовая медитация, чтобы успокоить нервы свидетелей преступлением страсти.
Преступление безумия,
Преступление катастрофических масштабов распространилось по морю,
Достигнув сердца детей,
Захватывая их жизненно важные органы.
Пока их кровь не пойдет по-другому,
Теперь, невзирая на тишину,
Вместо равенства.
Мы верим, что лучше умереть за наши убеждения
а не тщетно жить.
И это убеждение, что я дышу, каждый день.
Не позволяя ни на мгновение пропадать.
Но мы находим недостаток в нашем горе, и мы допускаем, чтобы политические предубеждения вступали в духовную
Царство, и изменить темп нашего дыхания,
Пока беспокойство не поглотило глубину нашего беспорядка, это наша кровоточащая голова.
Нарушая наши шеи и меняя ландшафт человеческого мозга.
Чтобы соответствовать урокам, которые мы предписываем тем, кого, как мы думали, не проживали, мы хотели видеть верхом.
Итак, мы создали диатрибу, болезненный язык диалекта, чтобы изменить смысл
разбитости.
Поэтому мы можем сказать, что мы изменились.
Даже подумал, что лингвистика просто перестроена.
И вернулся к комфорту,
Через время стресса.
И мы говорим друг с другом довольно прямо,
Но по страшной ставке мы обостряем нашу судьбу до такой разрыва.
А потом, во времена утешения, мы почти не связаны.
Просто веселое состояние интеллекта, сбежавшего из-за войн,
Но он всегда оставляет темные пятна в раковине, удерживающей общество на грани беспорядков.
Потухший поступок, и именно поэтому я пишу.
Я хочу, чтобы чернила моего пера окрашивали руки и сердца многих,
Во имя любви,
Во имя мира,
Во имя благодати.
Не уклоняйся, я не пишу, чтобы разоблачать стыд, или обвинять.
Но, скорее, чтобы узнать, что мы все одинаковы.
При необходимости любви,
и нуждаются в объятиях.
Итак, давайте сделаем это изменение и найдем способ связать,
В любви,
Не ненавижу.