Honeyblood - Bud текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Bud» из альбома «Honeyblood» группы Honeyblood.

Текст песни

My problems seem to stem
From the little seeds I plant
I try to stop I can’t
It’s not in my nature
Nip it in the bud
They don’t make it hurt enough
Dead in his tracks
When I finally think I’m never going back
They begin to flower
No, oh, oh, it’s not your fault at all
No, oh, oh, it’s not your fault at all
No, oh, oh, it’s not your fault the white flag is hanging on the wall
Nip it in the bud
Tend to blow my dews
Like a nurse made to help battle wounds
Scars are like a trophy I carry with me He waits to see what is sown
Come and see what grows
When all of the leaves have fun falling off
What must you do but wait
To welcome the frost
Nip it in the bud
And oh, oh, oh, it’s not your fault at all
No, oh, oh, it’s not your fault at all
No, oh, oh, it’s not your fault the white flag is hanging on the wall
Hanging on the wall
Nip it in the bud
Nip it in the bud
Nip it in the bud
Nip it in the bud
(Merci à Yomikata pour cettes paroles)

Перевод песни

Мои проблемы, похоже,
Из маленьких семян я сажусь
Я пытаюсь остановить, я не могу
Это не в моей природе
Закрепите его в почке
Они не делают так больно
Мертвый в пути
Когда я, наконец, думаю, что я никогда не вернусь
Они начинают цветут
Нет, о, о, это не твоя вина вообще
Нет, о, о, это не твоя вина вообще
Нет, о, о, это не твоя вина, белый флаг висит на стене
Закрепите его в почке
Пытаюсь ранить рожу
Как медсестра, помогающая сражаться с ранами
Шрамы похожи на трофей, который я ношу с собой. Он ждет, чтобы увидеть, что посеяно
Приходите посмотреть, что растет
Когда все листья потекут от падения
Что вы должны делать, но ждать
Приветствовать мороз
Закрепите его в почке
И о, о, о, это не твоя вина вообще
Нет, о, о, это не твоя вина вообще
Нет, о, о, это не твоя вина, белый флаг висит на стене
Висячие на стене
Закрепите его в почке
Подсунуть его в почку
Закрепите его в почке
Подсунуть его в почку
(Merci à Yomikata pour cettes paroles)