Hocus Pocus - Zoo текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Zoo» из альбома «73 touches» группы Hocus Pocus.

Текст песни

Les bêtes ont déserté le zoo — et élu domicile à deux pas,
Du gros porc à la vieille morue, ici t’as du choix.
La ville prend des allures de réserve naturelle
Et les instincts se réveillent.
Partout ça sent le fauve, pas mal d’espèces en voie d’extinction,
Ca chasse l'étranger et les pauvres sans distinction
On stocke tout ce qui gêne dans des clapiers,
Paradoxe, car on les vire des cages d’escaliers !
Un requin V.I.P s’fait les dents sur un pigeon
Et un pigeon chie sur une vieille pie !
Ta poule t’appelle «lapin «devant tes potes et ça te fout les boules.
T’as volé un uf et tous les poulets te saoulent !
Trop d’animaux et — trop d’animosité,
Demande à Noé - il anime le JT.
J’vis comme un ours et j’travaille comme une limace.
Mais, on n’apprend pas au vieux singe à faire la grimace.
Refrain: Ma ville est un zoo
La vie est un zoo
J’vis dans un doc national géographique,
Entourées de langues de vipères liées au trafic,
De rimes instinctives, nan rien de tragique,
Hocus Pocus rien de magique,
Odeurs bestiales voire aérophagiques
Une meute de chiens assoiffés de son,
Lâchés sur scène et c’est le boxon !
Du corbeau fan de The Cure, au polo crocodile,
Du nid douillet jusqu’au gros taudis.
On réunit les espèces.
Ca aboie et ça miaule,
Parfois ça parle anglais comme vache espagnole.
Ca braconne sur les ondes,
Ca racole, à base de vues plongeantes et de poules blondes,
Ca s’répand même sur les chaînes hertziennes,
A vue d' il comme une maladie vénérienne !
Trop de moutons en élevage intensifs,
Quitte le troupeau — vite- si t’entends ce titre.
Trop de chiens et trop de rats,
Trop de gorilles jouent les gros bras
Et peu d’rapaces finissent dans de baux draps.
Les jeunes loups se font justice façon il pour il.
Les vieux loups font fructifier leur compte écureuil.
Les fourmis dealent du shit pendant qu’les cigales breakent.
Les pigeons font des hits et les requins encaissent le chèque.
J’me méfie des carnassiers au sourire figé,
Nan, nan j’suis pas une bête, t’inquiète j’ai pigé.
(Merci à lou pour cettes paroles)

Перевод песни

Звери покинули зоопарк - и избрали домой два шага,
От большой свиньи до старой трески здесь у вас есть выбор.
Город берет характер заповедника
И пробуждаются инстинкты.
Повсюду он чувствует зверя, много видов в процессе вымирания,
Он преследует незнакомца и бедных без различия
Все, что мешает, хранится в клетках,
Парадокс, потому что их вытаскивают из лестничных клеток!
Акула V.I.P летит зубами на голубя
И голубь дерьмо на старой сороке!
Ваша курица называет вас «кроликом» перед вашими друзьями, и это трахает вас на шарах.
Вы украли яйцо, и все цыплята напились!
Слишком много животных и - слишком много враждебности,
Спросите Noah - он оживляет JT.
Я похож на медведя, и я работаю как пуля.
Но мы не учим старую обезьяну сделать лицо.
Припев: Мой город зоопарк
Жизнь - зоопарк
Я в географическом национальном документе,
Окруженный языками гадюк, связанными с трафиком,
Из инстинктивных рифм ничего трагического,
Hocus Pocus ничего волшебного,
Безалкогольные или даже аэрофагические запахи
Пачка собак, жаждущих звука,
Вышел на сцену, и это бокс!
От ворона-поклонника The Cure, до крокодилового поло,
От уютного гнезда до большой лачуги.
Виды объединены.
Он лает, и он мяукает,
Иногда это говорит по-английски как испанская корова.
Ca braconne на волнах,
Раколы, основанные на плунжерных взглядах и блондинках,
Он даже распространяется по каналам Герца,
При виде это как венерическая болезнь!
Слишком много овец в интенсивном сельском хозяйстве,
Оставьте стадо - быстро - если вы услышите это название.
Слишком много собак и слишком много крыс,
Слишком много горилл играют большое оружие
И несколько хищников попадают в лизинг.
Молодые волки справедливо относятся к этому.
Старые волки заставляют их белковый счет расти.
Муравьи имеют дело с дерьмом, в то время как цикады распадаются.
Голубки делают хиты, а акулы накапливают чек.
Я не доверяю плотоядным животным с застывшей улыбкой,
Нэн, я не зверь, я волнуюсь.
(Спасибо lou за эту лирику)