Hervé Vilard - Quand Les Hommes Vivront D'Amour текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Quand Les Hommes Vivront D'Amour» из альбома «Le Dernier Romantique» группы Hervé Vilard.
Текст песни
Quand les hommes vivront d’amour
il n’y aura plus de misère
et commenceront les beaux jours
mais nous, nous serons morts mon frère
quand les hommes vivront d’amour
ce sera bien la paix sur terre
les soldats seront troubadours
mais nous, nous serons morts mon frère
dans la grande chaîne de la vie
où il fallait que nous passions
où il fallait que nous soyons
nous aurons eu la mauvaise partie
quand les hommes vivront d’amour
il n’y aura plus de misère
peut être songerons-ils un jour
À nous qui serons morts mon frère
nous qui aurons aux mauvais jours
dans la haine et puis dans la guerre
cherché la paix, cherché l’amour
qu’ils connaîtront alors mon frère
dans la grande chaîne de la vie
pour qu’il y ait un meilleur temps
il faut toujours quelques perdants
de la sagesse, c’est le prix
quand les hommes vivront d’amour
il n’y aura plus de misère
et commenceront les beaux jours
mais nous, nous serons morts mon frère
les soldats seront troubadours
mais nous, nous serons morts mon frère
(Merci à Dandan pour cettes paroles)
Перевод песни
Когда люди будут жить любовью
Не будет нищеты
И начнутся прекрасные дни
Но мы, мы будем мертвы, мой брат
Когда люди будут жить любовью
Это будет мир на земле
солдаты будут трубадурами
но мы, мы будем мертвы, мой брат
В большой цепочке жизни
Где мы должны были пройти
Где мы должны были
У нас будет неправильная часть
Когда люди будут жить любовью
Не будет нищеты
возможно, однажды они подумают
К нам, кто будет моим братом
Мы, кто будет в плохие дни
В ненависти, а затем в войне
Стремился к миру, искал любви
Они тогда узнают моего брата
В большой цепочке жизни
За лучшее время
Всегда должны быть некоторые неудачники
Мудрости - это цена
Когда люди будут жить любовью
Не будет нищеты
И начнутся прекрасные дни
Но мы, мы будем мертвы, мой брат
Солдаты будут трубадурами
Но мы, мы будем мертвы, мой брат
(Спасибо Дандану за эту лирику)