Here Come The Mummies - You Know the Drill текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «You Know the Drill» из альбома «Cryptic» группы Here Come The Mummies.
Текст песни
Girl, you know the drill
Up close and personal in your face, such a thrill
Girl, you know the drill
I got it down to a science
Every move with so much skill
You know the drill
I got the tools
The power to keep you satisfied
Your handyman with the plan
I’ll take the job and do it right
Call me day or night
Girl, you know the drill
Up close and personal in your face, such a thrill
Girl, you know the drill
I got it down to a science
Every move with so much skill
You know the drill
I got the hammer, I can bang it
You found the stud, girl, let’s hang it
Up on the ladder I’ll erect it
(Straight to the top, baby!)
Take my sweet time to perfect it
Girl, you know the drill
Up close and personal in your face, such a thrill
Girl, you know the drill
I got it down to a science
Every move with so much skill
You know the drill
(Black and Decker, baby!)
Girl, you know the drill (yeah!)
I got it down to a science
Every move with so much skill
Girl, you know the drill (You know my drill)
Up close and personal in your face, such a thrill
(You know the drill)
You know the drill
Up close and personal in your face, such a thrill
You know the drill
(You know the drill)
Got it down to a science
Every move with so much skill
You know the drill
Перевод песни
Девочка, ты знаешь, что сверло
Близко и личное в твоем лице, такое волнение.
Девочка, ты знаешь правила.
У меня все сводится к науке.
Каждое движение с таким мастерством.
Ты знаешь правила.
У меня есть инструменты.
Сила, чтобы ты был доволен.
Твой мастер с планом.
Я возьму работу и сделаю все правильно.
Зови меня днем или ночью.
Девочка, ты знаешь, что сверло
Близко и личное в твоем лице, такое волнение.
Девочка, ты знаешь правила.
У меня все сводится к науке.
Каждое движение с таким мастерством.
Ты знаешь правила.
У меня есть молот, я могу его грохнуть.
Ты нашла жеребца, детка, давай повиснем его
На лестнице, я подниму его (
прямо к вершине, детка!)
Не торопись, чтобы все исправить.
Девочка, ты знаешь, что сверло
Близко и личное в твоем лице, такое волнение.
Девочка, ты знаешь правила.
У меня все сводится к науке.
Каждое движение с таким мастерством.
Ты знаешь правила (
черный и двухэтажный, детка!)
Девочка, ты знаешь правила (да!)
У меня все сводится к науке.
Каждое движение с таким мастерством.
Девочка, ты знаешь, что сверло (ты знаешь, что мое сверло)
Близко и личное в твоем лице, такое волнение (
ты знаешь, сверло)
Ты знаешь, что сверло
Близко и личное в твоем лице, такое волнение,
Ты знаешь, сверло (
ты знаешь, сверло).
Все дело в науке.
Каждое движение с таким мастерством.
Ты знаешь правила.