Hassisen Kone - Tällä Tiellä текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Tällä Tiellä» из альбомов «Tarjolla Tänään» и «Rumat Sävelet» группы Hassisen Kone.

Текст песни

Aamu
Sänky on vieras
Kylmät seinät huokuvat tuskaa
Eilinen hyökkää kuin vihainen tuuli
Se repii, raastaa ja kiduttaa
Eilen
Omistin tuskan
Nukahdin pelkoon ja uneen ahdistavaan
Eikä tuska unohda mua
Se ei jätä minua yksin
Ja mä kävelen tätä tyhjää tietä
Taloon, jota kodiksi kutsutaan
Vaikka siellä ei ole minulle ketään
Olen yksin tällä tyhjällä tiellä
Olen yksin tällä tyhjällä tiellä
Tällä tiellä
Tällä tiellä
Ilta
Pöytä on tuttu
Vieraat kasvot aukovat suitaan
Tyhjyys ympäröi meitä ja tuska
Eikä kukaan uskalla kerätä luitaan

Tulee ja heittää
Meidät tyhjille kaduille taas
Synkät kadut kuin tuhannet sillat
Vievät pimeydestä pimeyteen
Ja mä kävelen tätä tyhjää tietä
Taloon, jota kodiksi kutsutaan
Vaikka siellä ei ole minulle ketään
Olen yksin tällä tyhjällä tiellä
Olen yksin tällä tyhjällä tiellä
Tällä tiellä
Tällä tiellä
Ja mä kävelen tätä tyhjää tietä
Taloon, jota kodiksi kutsutaan
Vaikka siellä ei ole minulle ketään
Olen yksin tällä tyhjällä tiellä
Olen yksin tällä tyhjällä tiellä
Tällä tiellä
Ja aina
Yksin

Перевод песни

Утром
Кровать чужая,
Холодные стены-источник боли.
Вчерашние атаки, как гневный ветер,
Он разрывает, разрывает, мучает.
Вчера ...
У меня была боль.
Я заснул в страхе, и сон тревоги
И боли не забудет меня,
Он не оставит меня в покое.
И я иду по этой пустой дороге,
Дом зовется домом.
Несмотря на то, что там нет никого для меня.
Я один на этой пустой дороге.
Я один на этой пустой дороге,
На этой дороге,
На этой дороге.
Вечером
Я знаю, что такое стол.
* Чужие лица раскрываются в их устах, *
Глупость окружает нас, и боль,
И никто не осмеливается собрать их кости.
Ночь
Приходит и
уходит, мы снова на улицах .
Темные улицы, словно тысячи мостов
От тьмы до тьмы,
И я иду по этой пустой дороге,
Дом под названием Дом.
Несмотря на то, что там нет никого для меня.
Я один на этой пустой дороге.
Я один на этой пустой дороге,
На этой дороге,
На этой дороге,
И я иду по этой пустой дороге,
Дом под названием Дом.
Несмотря на то, что там нет никого для меня.
Я один на этой пустой дороге.
Я один на этой пустой дороге,
На этой дороге
И всегда.
Один.