Gustav and The Seasick Sailors - Homesick текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Homesick» из альбомов «Brilliant Hands European Version» и «Brilliant Hands» группы Gustav and The Seasick Sailors.
Текст песни
I never get homesick
But I miss the apple of her eye
Vanilla skin and grapefruit lips
I miss the house where she
The house where she grew up Old wood and red door
Plum trees and dry grass
On the pavement writing our names
I miss the street they renamed
The street that they renamed
I never get homesick
But I miss old man sea
Cold and shy, but
he treated us like kings and queens
Beneath the linen sheets
Telling secrets in the dark
All the things we were
All the things we’re not
It was never enough
Never too much
I miss the street they renamed
The street that they renamed
Got to let it Got to let it Go to let it go Got to let it Got to let it Go to let it go Got to let it Got to let it Go to let it go Got to let it Got to let it Go to let it go And all the love we fought
All the fights we lost
Have to let it go
I have to let it go It’s not surreal at all
It’s real but it’s gone
I have to let it go
I have to let it go And all the love we fought
All the fights we lost
Have to let it go
I have to let it go It’s not surreal at all
It’s real but it’s gone
I have to let it go
I have to let it go
Перевод песни
Я никогда не скучаю
По дому, но я скучаю по Зенице ее глаз.
Ванильная кожа и губы грейпфрута,
Я скучаю по дому, где она,
Дом, где она выросла, старый лес и красные двери,
Сливы и сухая трава
На мостовой, пишущие наши имена.
Я скучаю по улице, которую они переименовали.
Улица, которую они переименовали.
Я никогда не скучаю
По дому, но я скучаю по старику,
Холодному и застенчивому, но
он обращался с нами, как с королями и королевами
Под простынями,
Рассказывая секреты в темноте.
Все, чем мы были.
Все, чем мы не являемся.
Этого никогда не было достаточно,
Никогда не было слишком много.
Я скучаю по улице, которую они переименовали.
Улица, которую они переименовали, должна отпустить, должна отпустить, должна отпустить, должна отпустить, должна отпустить, должна отпустить, должна отпустить, должна отпустить, должна отпустить, должна отпустить, должна отпустить, должна отпустить, должна отпустить, и вся любовь, с которой мы боролись, все бои, которые мы проиграли, должна отпустить, я должна отпустить, это совсем не нереально.
Это правда, но она исчезла.
Я должен отпустить это,
Я должен отпустить это, и вся любовь, с которой мы боролись,
Все битвы, которые мы проиграли,
Должны отпустить это,
Я должен отпустить это, это совсем не нереально.
Это правда, но она исчезла.
Я должен отпустить это,
Я должен отпустить это.