Guaco - Castígala текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Castígala» из альбомов «Archipiélago» и «La Historia 1980-2000» группы Guaco.
Текст песни
Mujer, por tus caprichos,
Mujer, por tus mentiras.
Trataste de borrar mis esperanzas,
Hundiendo la confianza, de nuestro corazón.
Mataste la ilusión, de ése sincero amor.
Por eso te digo que yo no sé, porque te quise,
No se, no se, no sé, porque te quiero.
No se porque te extraño todavía,
Si tu no me querías, y nunca me querrás,
Si tu no me querías, y nunca me querrás.
Ahora yo estoy mejor, me siento más contento,
Y tu estarás llorando, y mira yo lo siento.
Te veré arrepentida y amargada por dentro,
Despreciando la vida, sufriendo como yo,
Despreciando la vida, sufriendo como yo.
Castígala, por éso castígala,
No no no, no la miro más,
Ésa mujer por sus caprichos, no la aguanto más.
Castígala, por éso castígala,
Y es que me siento mejor, me siento más contento,
Y tu estarás llorando, ay mira yo lo siento.
Castígala, por éso castígala,
Yo no sé, yo no sé, pero lo que a mí respecta,
Ésa mujer ya no cuenta, no cuenta.
Castígala, por éso castígala,
Te digo que yo no quiero piedra en mi camino.
Castígala, por éso castígala,
Que bueno y sabroso, que bueno me siento ahora,
Y no es mi culpa, sientas llorar.
Todo, todito, venga tío Betulio
Castígala, como la castiga Baerga, Vízquel, Álvaro, con una tabla,
Tírense, que está llanito.
(Instrumental break)
Castígala, por éso castígala,
Tu a mí no me molestas más.
Por éso castígala,
Huye, huye, huye, huye, arranca pa´llá.
Por éso castígala,
Y ahora yo tranquilo y tu sufriendo mamá.
Por éso castígala,
Ehh, rumba buena.
Por éso castígala,
Ay mira rumba buena como hago pa´ que se me quite ésta pena.
Por éso castígala.
Dame tu cariño, dámelo, tu lo tienes,
No me lo niegues más,
Hay una magia. (Aguado: UY)
Castígala, por éso castígala,
Yo no sé si fue la desilusión, éste amor, lo derrotó.
Castígala, por éso castígala,
Que inmenso, que inmenso, que inmenso fue ése amor.
Castígala, por éso castígala,
Yo me voy, yo me voy, castígala.
(Aguado: Ni pa´llá voy a mirai).
(Thanks to Edgar Alfonso Padrón for these lyrics)
Перевод песни
Женщина, по вашим прихотям,
Женщина, для твоей лжи.
Вы пытались стереть мои надежды,
Поглощение доверия, от нашего сердца.
Вы убили иллюзию, эту искреннюю любовь.
Вот почему я говорю вам, что я не знаю, потому что я любил вас,
Я не знаю, я не знаю, я не знаю, потому что я люблю тебя.
Я не знаю, почему я скучаю по тебе,
Если ты не любишь меня, и ты никогда не полюбишь меня,
Если ты не любишь меня, и ты никогда не захочешь меня.
Теперь мне лучше, я чувствую себя счастливее,
И ты будешь плакать, и, видимо, мне жаль.
Я увижу, что вы раскаиваетесь и горьки внутри,
Презирая жизнь, страдая, как я,
Презирающая жизнь, страдающая, как я.
Кастигала,
Нет, нет, я больше не смотрю на нее,
Эта женщина по своим прихотям, я больше не могу этого выносить.
Кастигала,
И я чувствую себя лучше, я чувствую себя более счастливым,
И ты будешь плакать, о, я сожалею.
Кастигала,
Я не знаю, я не знаю, но, насколько мне известно,
Эта женщина не в счет, не в счет.
Кастигала,
Говорю вам, что я не хочу, чтобы на моем пути был камень.
Кастигала,
Как хорошо и вкусно, как хорошо я себя чувствую сейчас,
И это не моя вина, тебе хочется плакать.
Все, приходите дядя Бетулио
Кастигала, как наказанный Baerga, Vízquel, Альваро, с доской,
Потянись, он плоский.
(Инструментальный перерыв)
Кастигала,
Ты меня больше не беспокоишь.
По этой причине,
Бегите, убегайте, бегите, бегите, поднимайтесь.
По этой причине,
И теперь я успокаиваюсь, и ты страдаешь мамой.
По этой причине,
Эх, хорошая румба.
По этой причине,
Я выгляжу хорошо румба, как я делаю, что я принимаю этот штраф.
Для этого бросьте его.
Дай мне свою любовь, отдай ее мне, у тебя она есть,
Не отказывай мне больше,
Есть волшебство. (Агуадо: UY)
Кастигала, благодаря этой касти,
Я не знаю, было ли это разочарование, эта любовь побеждала его.
Кастигала,
Как огромно, как огромно, насколько велика была эта любовь.
Кастигала,
Я иду, я иду, брось.
(Агуадо: Я не собираюсь в Мирай).
(Спасибо Эдгару Альфонсо Падрон за эти тексты)