Graham Nash - Don't Listen To The Rumors текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Don't Listen To The Rumors» из альбома «Innocent Eyes» группы Graham Nash.
Текст песни
Empty eyes meet mine in the moonlight
You’re thinking that it’s all true
I wanna talk but I can’t get the words right
I can tell that it’s killing you
But I don’t know what we’re gonna do So don’t, don’t listen to the rumors
Now who’s been talking to you anyway?
Don’t listen to the rumors
You don’t wanna know what they’re saying
Silk stockings and a call from a stranger
I know that it don’t seem right
I’m not gonna say that I’ve been an angel
Just to get you through the night
But I think it’s time we got things right
So don’t, don’t listen to the rumors
Now who’s been talking to you anyway?
Don’t listen to the rumors
You don’t wanna know what they’re saying
What’s all this talk about truth and devotion?
Is there anything you’re sorry for?
I think it’s time we got it out in the open
If it’s just a thing you can’t ignore
'Cause you’re the only thing I’m living for
So don’t, don’t listen to the rumors
Now who’s been talking to you anyway?
Don’t listen to the rumors
You don’t wanna know what they’re saying
Don’t listen to the rumors
Now who’s been talking to you anyway?
Don’t listen to the rumors
You don’t wanna know what they’re saying
Don’t listen to the rumors, don’t listen
Don’t listen to the rumors
Don’t, don’t, don’t, don’t
Don’t listen to the rumors
Перевод песни
Пустые глаза встречаются в лунном свете
Вы думаете, что все это правда
Я хочу поговорить, но я не могу правильно понять слова
Я могу сказать, что это убивает тебя
Но я не знаю, что мы будем делать. Не делайте этого, не слушайте слухи
А теперь кто с тобой разговаривал?
Не слушайте слухи
Вы не хотите знать, что они говорят
Шелковые чулки и звонок от незнакомца
Я знаю, что это не кажется правильным
Я не собираюсь говорить, что я был ангелом
Просто, чтобы провести тебя по ночам
Но я думаю, что пришло время, когда мы все поняли
Так что не надо, не слушайте слухи
А теперь кто с тобой разговаривал?
Не слушайте слухи
Вы не хотите знать, что они говорят
Что все это говорит об истине и преданности?
Вам что-то жаль?
Я думаю, пришло время, когда мы разобрались в открытом
Если это просто вещь, которую вы не можете игнорировать
Потому что ты единственная вещь, ради которой я живу
Так что не надо, не слушайте слухи
А теперь кто с тобой разговаривал?
Не слушайте слухи
Вы не хотите знать, что они говорят
Не слушайте слухи
А теперь кто с тобой разговаривал?
Не слушайте слухи
Вы не хотите знать, что они говорят
Не слушайте слухи, не слушайте
Не слушайте слухи
Не надо, не надо, не надо
Не слушайте слухи