Googoosh - Shabe Bi Man текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с турецкого на русский язык песни «Shabe Bi Man» из альбома «Hajm-e Sabz (Green X)» группы Googoosh.
Текст песни
شب بی من بودنت خوش ، شعله ی خاموش دل کش
Shab e bi man boudanet xosh, sholeye xâmush e delkash
آخرین معجزه من ، شب بی من بودنت خوش
 xarin mojezeyeh man, shab e bi man boudanet xosh
من به خواستنت دچار و ، تو به مرگ کوچه سر خوش
Man be xâstanet dochâr o, tow beh marg e koucheh sarxosh
رد پات مونده رو قلبم ، شب بی من رفتنت خوش
Rad e pât moundeh rou qalbam, shab e bi man raftanet xosh
تا سقوط سایه هامون ، یه افق منظره راهه
Tâ soqouteh sayeh hâmoun, yeh ofoq manzareh râheh
پشت رویای من و تو ، باد وحشی تکیه گاهه!
Poshteh royâyeh man o tow, bâd e vahshi tekiyeh gâheh
یه طرف کابوس عشق و ، یه طرف بهت همیشه
Yeh taraf kâbous e eshgh o, yeh taraf boht e hamisheh
هر چی ابره خون چکیدس، تو چشام خلاصه میشه!
Harchi abr e xoun chekideh ast, tu chesham kholâseh misheh
من به خواستنت دچار و ، تو به مرگ کوچه سر خوش
Man be xâstanet dochâr o, tow beh marg e koucheh sarxosh
رد پات مونده رو قلبم ، شب بی من رفتنت خوش
Rad e pât moundeh rou qalbam, shab e bi man raftanet xosh
جاده ها دل نگرانن ، که تو بر گردی دوباره
Jâddeh hâ del negarânan, keh tow bargardi dobâreh
انگار این جهان به جز تو ، حرف تازه ای نداره
Engâr in jahân beh joz tow, harfeh tâzeyi nadâreh
بعد تو تنها بایادت همه شب هام سپری شد
Bad e tow, tanhâ bâ yâdet, hameh shab hâm separi shod
هر چی خوندم و نوشتم قصه ی دربه دری شد!
Harchi xoundam o neveshtam, qesseyeh dar beh dari shod
من به خواستنت دچار و ، تو به مرگ کوچه سر خوش
Man be xâstanet dochâr o, tow beh marg e koucheh sarxosh
رد پات مونده رو قلبم ، شب بی من رفتنت خوش
Rad e pât moundeh rou qalbam, shab e bi man raftanet xosh
من به بی تویی دچار و ، تو به مرگ کوچه سر خوش
Man be bi toyi dochâr o, tow beh marg e koucheh sarxosh
رد پات مونده رو قلبم ، شب بی من رفتنت خوش
Rad e pât moundeh rou qalbam, shab e bi man raftanet xosh
Перевод песни
شب بی من بودنت خوش, شعله ی خاموش دل کش
Шабан человек boudanet xosh е б е Делкэш Shola xâmush
آخرین معجزه من, شب بی من بودنت خوش
Xar в mojezeyeh человека, человек boudanet Шаба е б xosh
من به خواستنت دچار و, تو به مرگ کوچه سر خوش
Человек будет xâstanet доча о, е koucheh запас на траление sarxosh
رد پات مونده رو قلبم, شب بی من رفتنت خوش
Rad е pâte qalba I moundeh рои, шаб е би человек raftanet xosh
تا سقوط سایه هامون, یه افق منظره راهه
Ta soqouteh Сайе Хамон, Yeh ofoq manzareh râheh
پشت رویای من و تو, باد وحشی تکیه گاهه!
Poshteh royâyeh человек, башня, gâheh Bad E Вахш Tekiyeh
یه طرف کابوس عشق و, یه طرف بهت همیشه
Yeh сторона Kabous е Eshgh это, Yeh сторона boht е hamisheh
هر چی ابره خون چکیدس, تو چشام خلاصه میشه!
Harchi Абер Эйн XON chekideh астма, т Чешам kholâseh misheh
من به خواستنت دچار و, تو به مرگ کوچه سر خوش
Человек будет xâstanet доча о, е koucheh запас на траление sarxosh
رد پات مونده رو قلبم, شب بی من رفتنت خوش
Rad е pâte qalba I moundeh рои, шаб е би человек raftanet xosh
جاده ها دل نگرانن, که تو بر گردی دوباره
Jâddeh загар дель Негара, башня была KEH баржа dobâreh
انگار این جهان به جز تو, حرف تازه ای نداره
Engañan находится в Джаханом Джозе на буксир, harfeh свеж nadâreh
بعد تو تنها بایادت همه شب هام سپری شد
Bad буксировать, Баунти yâdet Tanhai, hameh сябу Хама в кованых Сепараторы
هر چی خوندم و نوشتم قصه ی دربه دری شد!
Harchi xounda она neveshta, узкий стакан Административная обутые qesseyeh
من به خواستنت دچار و, تو به مرگ کوچه سر خوش
Человек будет xâstanet доча о, е koucheh запас на траление sarxosh
رد پات مونده رو قلبم, شب بی من رفتنت خوش
Rad е pâte qalba I moundeh рои, шаб е би человек raftanet xosh
من به بی تویی دچار و, تو به مرگ کوچه سر خوش
Человек CTR доча б б о, е koucheh запас на траление sarxosh
رد پات مونده رو قلبم, شب بی من رفتنت خوش
Rad е pâte qalba I moundeh рои, шаб е би человек raftanet xosh