Gogol Bordello - Santa Marinella текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с хорватского на русский язык песни «Santa Marinella» из альбома «Gypsy Punks: Underdog World Strike» группы Gogol Bordello.

Текст песни

Questa storia, ha un’unica morale,
Vse v raspizdu-to maniacale, i paranormale
O solnce Santa Marinelli, izlizannoi toboyu,
Ya poluchal ne raz, tai-da-rarara
V posolstvah S-SH-A otkaz
Tam nedaleko ot Rima
Est gorod Palestrina.
Zvezda pereferii, vsa v maslinah, stala nasha malina.
O mama Palestrina, vstrechayte pyanih pilligrimov,
Bez prava na viyezd, bez vizi na vdoh, bez vizi na vidoh.
Ya vzmolilsa «Che cazzo! Io porca Madonna!
Gde tletvorniy podyezd, ili etot otyezd delo musora provod.
Solo perch ti amo mia madre ah! Crescendo paranoia.
Solo perch ti amo mia madre ah! porca Madonna.
Mi oblika Russo amorale
Vseh v raspizdu-to mi ne zamarali
Da uno da due
Da uno da stronzo puttana
Na Americana (bazar takoi v Rime) vse. otstoyali (uno Mille Lire)
Poeti, yuristi, mediki — vse farzoi stali.
Hohlomu-samovari (redkost-tovari) vse fuflo tolkali (krutiye navari).
No drug pered drugom vsezh svoi otiezd opravdali:
Ya na Piazza Navona,
sidel, rastagival shkavarku,
nu, konechno, flirtoval,
no i semye pomogal
A ya na rimskoi mostovoi ya lezhal, zdal, bivoi?, oi-oi-oi,
Ya tak prosil pit, a tut eshe etot Papa (rimskiy)
Ya s detstva ego hotel zamochit
O kanoneri, ya vam dokazival ne raz,
Chto muzikantu vo vrema keifa
Smotret nuzhno pramo v glaz
Solo perch ti amo mia madre ah! Porca Madonna.
Solo perch ti amo mia madre ah! Crescendo paranoia.
Mi oblika Russo amorale
Vseh v raspizdu-to mi ne zamarali
Da uno da due
Da uno paranormale.
(Sono emigranto)
Da uno da due
Da uno stronzo merdoso
Da uno da due
Da uno porca puttana
(Spoken): Prekranaya nas ()
I ih-to mudohat, Zamudohal-mudohal la-la-la
A solnce Santa Marinelli
Vgrizalos nam v capillari.
A nasha nadezhda spolzala po stenam, muh ne otgonaya,
No vot kak-to odnazhdi, ne znayu, uzh, kak,
Prishlo I nam dobro iz-za okeana,
I togda, na rashodnak:
(Tarantella)
I togda na rashodnak!

Перевод песни

Эта история имеет единую моральную,
Все в распизду - маниакале и паранормальным
O солны Санта-Маринелли, налил тобой,
Я получачал не раз, тай-да-рарара
Сеанс S-SH-A не работает
Это недалеко от Рима
Est gorod Palestrina.
Звезда переферии, вса в маслинах, стала наша малина.
О маме Палестрина, встречайте пьяных таблигримов,
Без права на вийзд, без вихря, я не видел пороков.
Я.Взмолильса: «Какого черта! Я ненавижу Мадонну!
Где же тлетворный подезд, или это отдать дело musora provod.
Просто потому, что я люблю свою мать ах! Растущая паранойя.
Просто потому, что я люблю свою мать ах! porca Мадонна.
Я - российская любовная форма
Всех в распизду - не беспокоило меня
Один за другим
От шлюхи шлюхи
В Американа (базар такой в ​​Rime) все. Otstoyali (одна тысяча лир)
Поэты, юристы, врачи и физиотерапевты.
Хохломю-самовари (красность-товари) все фуфло толкали (жесткий навари).
Но препарат, употребляемый другим стихом, оправдывает otiezd:
Я. на площади Навона,
Сидель, растагивальный шкаварку,
Ну, Конечно, Флировал,
Нет i semye pomogal
А я на Римской самой яой леж, здаль, бивой, ой-ой-ой,
Я.так просил яму, тут эше это папа (Римский)
Я-родство эго-отель замочит
О канониках, доказываю, что вы не раз,
Что музыкант у руля епископа
Мы будем говорить о музыке
Просто потому, что я люблю свою мать ах! Порца Мадонна.
Просто потому, что я люблю свою мать ах! Растущая паранойя.
Я - российская любовная форма
Всех в распизду - не беспокоило меня
Один за другим
От паранормального.
(Я иммигрант)
Один за другим
От несчастного мудака
Один за другим
От шлюхи шлюхи
(Разговорный): Prekranaya nas ()
I-mudohat, Zamudohal-mudohal la-la-la
Сольсе Санта Маринелли
Vgrizalos nas v capillari.
Нашу надежда сползала на стенам, мух не отгоная,
Никакой голос как- к однодай, не знаю, уж, как,
Я сожалею о пользе океанов,
И тогда, на счет:
(Тарантелла)
И черт возьми на счет!