Glashaus - Ich bring' Dich durch die Nacht (Director's Nachtschicht) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Ich bring' Dich durch die Nacht (Director's Nachtschicht)» из альбомов «Von Herzen - Die B-Seiten» и «Ich bring' dich durch die Nacht» группы Glashaus.
Текст песни
der graue kran hängt da und streicht um das haus,
der tag ist aus,
die ängste kommen näher,
sie stellen sich größer, krallen sich zähe in der seele fest,
in deinem traum, manchmal muss es passieren mitten in der nacht wie ein
lichtloser tunnel wie ein nichtendend wollender schacht
ich bring dich durch die nacht, ich bring dich durch die raue See
ich bringe dich durch die nacht, ich bringe dich von luft nach lee.
ich bin dein lots ich bin dein mann, bin deine schwester, nehm ich an,
ich bin dein freund, der mit dir wacht
ich bring dich durch die nacht
hmmmmm.
alles erscheint dir schwerer, mit bedrohlicher und hoffnungsleere in der
dunkelheit.
und du hast keine zeit. fern der erinnerungen.
die nacht erwartet 1000zungen, doch sie sind alle aus.
du bist allein zu haus, mit deiner stummen verzweiflung und dem knisterten
raclett.
und als einzigen trost dass das licht in dem rathaus noch brennt.
lass uns versuchen zu schlafen, ich bring dich sicher in den hafen,
dir kann nichts geschehen. muss man böse feen in neue blätte reigen.
und in dem fenster weht der wind in den zweigen des kastanienbaum,
wie ein böser traum.
es heisst man soll nicht mehr kommen, bis der neue tag beginnt
das heisst, halt dich fest, ich kenne den weg aus dem labyrinth
Перевод песни
Серый журавль висит там и мчится по дому,
День выключен,
Страшный приближающийся,
Они растут, цепляются в душу,
В вашей мечте иногда это должно произойти посреди ночи, как
Легкий туннель, как не отрицающий вал
Я провожу тебя всю ночь, я провожу тебя по бурному морю
Я провожу тебя всю ночь, я отведу тебя с воздуха на ли.
Я твой лот Я твой человек, я твоя сестра,
Я твой друг, который просыпается с тобой
Я провожу тебя через ночь
Хм.
Вам все труднее, с угрозой и безнадежностью в
темнота.
И у вас нет времени от воспоминаний
Ночь ожидает 1000, но все они выключены.
Вы одиноки, с вашим немым отчаянием и треском
раклет.
И в качестве единственного утешения, что свет в совете все еще горит.
Давайте попробуем спать, я благополучно отведу вас в порт,
С вами ничего не может случиться. Нужно отомстить злым феям в новом блатте.
И в окне ветер дует в ветви каштана,
Как злой сон.
Говорят, что никто не придет, пока не начнется новый день
То есть, держись крепко, я знаю выход из лабиринта