Gilbert Bécaud - De Quoi Demain Sera-T-Il Fait? текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «De Quoi Demain Sera-T-Il Fait?» из альбома «Suite» группы Gilbert Bécaud.
Текст песни
De quoi demain sera-t-il fait
Toi soldat au c ur écrasé
Par la peur et par la guerre
Demain tu vas vivre pareil
Au ras du sol, au ras du ciel
De quoi demain sera-t-il fait
Et qu’est-ce qu’ils auront inventé
Dans le coton d’un Ministère
Le colonel a fait donner
Des cigarettes et du café
A l’autre bout du monde
Des messieurs sont assis
A une table ronde
Comme au Monopoly
Ils distribuent les cartes
Mais gardent les jetons
Et font les acrobates
A la télévision
Le colonel a l’air soucieux
Mon pote on va pas vivre vieux
T’as vu les yeux de l’infirmière
J' lui dirais bien deux mots maintenant
Pendant qu’il en est encore temps
A l’autre bout du monde
Ces messieurs sont assis
Ils plument la colombe
Et mangent ses petits
Ils ont trouvé des phrases
Où je n’ai rien compris
Et se sont fait la bise
Pour la photographie
De quoi demain sera-t-il fait
Toi mon frère au c ur écrasé
Par la peur et par la guerre
Demain tu vas mourir pareil
Au ras du sol, au ras du ciel
Et merci bien, mon colonel
(Merci à dandan pour cettes paroles)
Перевод песни
Что будет завтра
Ты солдат со смятым сердцем
Через страх и войну
Завтра ты будешь так жить
Близко к земле, близко к небу
Что будет завтра
И что они придумают
В хлопке министерства
Полковник
Сигареты и кофе
На другом конце света
Джентльмены сидят
На круглом столе
Как и в случае с монополией
Они распространяют карточки
Но сохраните жетоны
И делайте акробаты
По телевизору
Полковник выглядит озабоченным
Мой друг, мы не собираемся жить старыми
Вы видели глаза медсестры
Я бы сказал сейчас два слова
Пока еще есть время
На другом конце света
Эти господа сидят
Они голубят голубь
И ешьте своих маленьких
Они нашли предложения
Где я не понял
И были делятся пополам
Для фотографии
Что будет завтра
Ты, мой брат, в сердце раздавлен
Через страх и войну
Завтра ты умрешь как это
Близко к земле, близко к небу
И большое спасибо, полковник
(Спасибо дандану за эти слова)