Gilbert Bécaud - C'était moi текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «C'était moi» из альбомов «Banana Split for My Baby» и «Et maintenant...» группы Gilbert Bécaud.

Текст песни

Celui qu’on appelait le voyou de la plage,
Qui vivait tout l'été jambes nues, cheveux fous,
Qui ne pavait jamais les gaufres ni les glaces,
Qui te jetait de l’eau, des algues et des cailloux,
C'était moi!
Mais qui savait le nom des quatre mille étoiles
Et te prenait la main pour mieux te les compter,
Qui faisait d’un orage une carte postale
En dessinant ton coeur sur le sable mouillé,
C'était moi, c'était moi!
Celui qui se disait professeur de tendresse,
Qui se moquait de toi quand tu ne voulais pas,
Celui qui se vantait d’avoir eu des princesses
Et de se fiancer, mais de n'épouser pas,
Mais qui riait trop fort en ouvrant ton corsage
Ou qui ne riait plus en touchant tes genoux,
Qui s’endormait tout doux sur ton épaule sage,
Qui t’appelait «pas belle» et qui t’aimait beaucoup,
C'était moi, c'était moi!
Celui qui plaisantait, un matin de septembre,
En piquant une rose à ton manteau de pluie,
Qui te disait «Salut, on allait bien ensemble.»
Et n’en a plus dormi ni le jour ni la nuit,
Celui qui ne sait plus ni ton nom ni ton âge,
Qui ne sait rien de toi, mais que tu es jolie,
Oublie-le ce garçon qui crânait sur la plage
Et croyait tout savoir et n’avait rien compris,
C'était moi, c'était moi!
J’avais quinze ans,
C'était moi!

Перевод песни

Один назвал бандита на пляже,
Кто жил все летние голые ноги, сумасшедшие волосы,
Кто никогда не прокладывал вафли или мороженое,
Кто бросил вам воду, морские водоросли и камни,
Это был я!
Но кто знал название четырех тысяч звезд
И взял твою руку, чтобы лучше посчитать их,
Кто сделал шторм открыткой
Притянув свое сердце на мокром песке,
Это был я, это был я!
Тот, кто называл себя профессором нежности,
Кто смеялся над тобой, когда ты этого не хотел,
Тот, кто хвастался, что имел принцессы
И чтобы заниматься, но не жениться,
Но кто слишком громко рассмеялся, открыв лиф
Или кто больше не смеялся, когда коснулся твоих коленей,
Кто сладко уснул на твоем мудрой плече,
Кто тебя назвал «не красивым» и который очень любил тебя,
Это был я, это был я!
Тот, кто шутил, однажды утром в сентябре,
Покачивая розу в плаще,
Кто сказал: «Привет, мы были в порядке».
И ни день, ни ночь не спал,
Тот, кто не знает ни твоего имени, ни твоего возраста,
Кто ничего не знает о вас, но что вы симпатичны,
Забудь об этом мальчике, который черепал на пляже
И думал, что он все знает и ничего не понимает,
Это был я, это был я!
Мне было пятнадцать,
Это был я!