Georgius - Quand Les Andouilles Voleront текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Quand Les Andouilles Voleront» из альбома «Georgius» группы Georgius.
Текст песни
Un tas de gens sur la Terre
Vous posent parfois des questions
De quoi vous mettre en colère
Vous leur chant’rez ma chanson
Question posée par Adhémar de Têtenpointe, quinze ans et d’mi, à son père
Godefroy de Têtenpointe:
«Papa, une chose m’inquiète
J’ai embrassé dernièrement
Notre petite bonne Marinette
Qui m’a dit en rigolant
Votre père sait mieux y faire
Et chaque fois, m' donne cinquante francs
Faut-y qu' j' demande à p’tite mère
Ce que veut dire ce boniment ?»
«Mon fils, t’as quinze ans et d’mi
Eh bien, retiens ceci»
Quand les andouilles voleront
Tu seras chef d’escadrille
Quand elles auront des éperons
Tu seras chef d’escadron
Tagada tagada ta ta ta ran ran
Ranplanplan ta tagada
Question posée par Onésime Dumou, natif de Brive-la-Gaillarde, le jour de son
mariage avec Félicie Tapolard:
«Monsieur l' maire, faut que j' vous cause
Tout à l’heure, vous avez dit
Qu' la femme, en tout état d' cause,
D’vait suivre partout son mari
Je suis d’nature congestive
Et faut qu' je prenne fréquemment
D' la limonade purgative
Faudra-t-y qu’elle me suive tout l' temps ?»
«Tu vas faire un drôle d'époux
Mais ce que j' crois surtout»
Question posée par madame Chaudelapince, veuve inconsolable, à son tondeur de chiens:
«Tondeur, il faut que j' vous d’mande
Vous coupez quéqu' chose aux chiens
Et beaucoup de gens prétendent
Que ça les conserve bien
Alors un remords me hante
Mon mari s’rait v’nu à temps
Pour c’t' opération savante,
Peut-être qu’y serait encore vivant ?»
«Dis donc, p’tite mère, tu m' charries?
Mais veux-tu mon avis ?»
Question posée par le jeune Nicodème Cudoiseau, nouvelle recrue au camp
d’aviation de Fricandeau-sur-Baloche:
«M'n'adjudant, faut qu' j’exécute
Cet exercice d’un avion
J' dois m' lancer en parachute
Et j' viens prendre vos instructions
Est-c' que c’est dans l’atmosphère
Que je dois l’ouvrir en grand?
Ou seul’ment quand j' s’rai à terre
Pour ne point l’abîmer avant ?»
«J'ai d’jà vu des abrutis
Mais toi, t’as l' premier prix»
Question posée par la jeune Noémie Gradouble, la fille du charcutier de la rue
Pied-de-Porc:
«Maman, c’est l' clerc du notaire
Qu’a cueilli ma fleur un soir
Dans deux mois, je vais être mère
Alors, j' voudrais bien savoir
Si c’est vrai ce qu’il m’assure,
Que mon papa d' charcutier
Ça lui allong’ra la hure
Quand il verra mon p’tit salé ?»
«Puisqu'on parle de charcut’rie
Ecoute et r’tiens ceci»
Перевод песни
Многие люди на Земле
Иногда задавайте вопросы
Что вас рассердить?
Вы поете им мою песню
Вопрос, заданный Адхером де Тетен-Пойнтом, пятнадцать и одиннадцать, его отцу
Godefroy de Têtenpointe:
«Папа, меня что-то беспокоит
Я недавно поцеловался
Наша маленькая девочка Маринетта
Кто сказал мне смеяться
Ваш отец знает, как это сделать
И каждый раз дает мне пятьдесят франков
Должен ли я попросить мою мать
Что это значит?
«Мой сын, тебе пятнадцать и пол
Хорошо, помните это "
Когда колбасы будут летать
Вы будете лидером эскадрильи
Когда у них есть шпоры
Вы будете лидером эскадрильи
Ваше имя
Ranplanplan ta tagada
Вопрос, заданный Onésime Dumou, уроженец Бриве-ла-Гайарда, в день его
брак с Фелией Таполард:
«Мэр, я должен тебя
Ранее вы сказали
То, что женщина, в любом случае,
Приходилось следовать за своим мужем повсюду
Я застойный в природе
И я должен часто
Перманентный лимонад
Должна ли она постоянно следовать за мной?
«Ты собираешься сделать смешного мужа
Но то, что я в основном верю "
Вопрос, заданный мадам Шоделанси, безутешной вдовой, ее бригадир собак:
«Тондер, я должен спросить тебя
Вы что-то режете для собак
И многие люди утверждают
Держите их хорошо
Тогда раскаяние преследует меня
Мой муж пришел бы вовремя
Для этой научной работы,
Может быть, все еще будет живым?
«Скажи, мама, ты меня очаровашь?
Но вы хотите мое мнение?
Вопрос, заданный молодым Никодимом Кудойсо, новым рекрутом в лагерь
Авиация в Fricandeau-sur-Baloche:
«M'n'adjudant, я должен выполнить
Это упражнение самолета
Я должен начать парашют
И я пришел, чтобы принять ваши инструкции
Это в атмосфере
Что я должен открыть?
Или только когда я спускаюсь
Не портить его раньше?
«Я видел дриблеров
Но вы получили первый приз »
Вопрос, заданный молодой Ноэми Градублем, дочерью уличного мясника
Разноцветный де Porc:
«Маман - клерк нотариуса
То, что я собрал, однажды вечером,
Через два месяца я буду матерью
Итак, я хотел бы знать
Если это правда, то он уверяет меня,
Что мой папа мясника
Это продлит срок
Когда он увидит мою маленькую соленую?
«Поскольку мы говорим о charcuterie
Слушайте и удерживайте эту кнопку "