Georges Brassens - Les amours d'antan текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Les amours d'antan» из альбома «Les Chansons de Georges Brassens, Vol. 1» группы Georges Brassens.
Текст песни
Moi, mes amours d’antan c'était de la grisette
Margot, la blanche caille, et Fanchon, la cousette…
Pas la moindre noblesse, excusez-moi du peu,
C'étaient, me direz-vous, des grâces roturières,
Des nymphes de ruisseau, des Vénus de barrière…
Mon prince, on a les dam’s du temps jadis — qu’on peut…
Car le c ur à vingt ans se pose où l' il se pose,
Le premier cotillon venu vous en impose,
La plus humble bergère est un morceau de roi.
Ça manquait de marquise, on connut la soubrette,
Faute de fleur de lys on eut la pâquerette,
Au printemps Cupidon fait flèche de tout bois…
On rencontrait la belle aux Puces, le dimanche:
«Je te plais, tu me plais…» et c'était dans la manche,
Et les grands sentiments n'étaient pas de rigueur.
«Je te plais, tu me plais. Viens donc beau militaire»
Dans un train de banlieue on partait pour Cythère,
On n'était pas tenu même d’apporter son c ur…
Mimi, de prime abord, payait guère de mine,
Chez son fourreur sans doute on ignorait l’hermine,
Son habit sortait point de l’atelier d’un dieu…
Mais quand, par-dessus le moulin de la Galette,
Elle jetait pour vous sa parure simplette,
C’est Psyché tout entier' qui vous sautait aux yeux.
Au second rendez-vous y' avait parfois personne,
Elle avait fait faux bond, la petite amazone,
Mais l’on ne courait pas se pendre pour autant…
La marguerite commence avec Suzette,
On finissait de l’effeuiller avec Lisette
Et l’amour y trouvait quand même son content.
C'étaient, me direz-vous, des grâces roturières,
Des nymphes de ruisseau, des Vénus de barrière,
Mais c'étaient mes amours, excusez-moi du peu,
Des Manon, des Mimi, des Suzon, des Musette,
Margot la blanche caille, et Fanchon, la cousette,
Mon prince, on a les dam’s du temps jadis — qu’on peut…
Перевод песни
Я, моя любовь прошлых лет, это была гризетта
Марго, белая перепелка, и Фанчон, двоюродный брат ...
Не в последнюю очередь благородство, извините меня,
Они были, вы скажете, общие милости,
Криковые нимфы, барьерные Венеры ...
Мой принц, у нас есть проклятия старинных дней - мы можем ...
Для сердца в двадцать лет возникает, когда возникает один,
Первый котийлон придет, чтобы навязать вам,
Самая скромная пастушка - кусок короля.
Не было никакой маркизы, была служанка,
В отсутствие fleur-de-lys,
Весной Амур из дерева ...
Мы встретили прекрасную блоху в воскресенье:
«Ты мне нравишься, ты мне нравишься ...», и это было в рукаве,
И великие чувства не были сложными.
«Ты мне нравишься, ты мне нравишься. Приходите, прекрасный солдат "
В пригородном поезде они отправились в Китера,
Нам даже не пришлось приносить его сердце ...
Мими, на первый взгляд, почти не платил,
Несомненно, у его скорняка горностай был неизвестен,
Его пальто вышло из мастерской бога ...
Но когда над мельницей Ла Галетт,
Она бросила для тебя свое простое украшение,
Это было «Психея целое», что было очевидно для вас.
На втором свидании не было никого,
Она сделала ложный рывок, маленькую Амазонку,
Но мы не вешали себя так много ...
Дейзи начинается с Сюзетт,
Мы заканчивали листинг с Лизеттой
И любовь все еще находила ее содержание.
Они были, вы скажете, общие милости,
Криковые нимфы, барьер Венера,
Но это были мои любимые, извините меня немного,
Из Манона, Мими, Сузона, Мюзетты,
Марго белая перепелка, и Фанчон, кузнец,
Мой принц, у нас есть проклятия старинных дней - мы можем ...