Geier Sturzflug - Pure Lust am Leben 2011 текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Pure Lust am Leben 2011» из альбома «Pure Lust am Leben 2011» группы Geier Sturzflug.

Текст песни

1. Verseucht mir meinen Garten
mit Schwefeldioxid.
Vernebelt mir die Sinne
bis man nichts mehr sieht.
Baut mit durch die Kueche
noch 'ne Autobahn.
Schneidet mir die Haare
und zieht mir doch den Zahn.
Und wenn es wirklich noetig ist,
dann will ich nicht so sein,
dann lagert noch Plutonium
in meinem Keller ei-ei-ein.
Ref.: Aber eins kann mir keiner, (eins kann mir keiner)
(2x) eins kann mir keiner, (eins kann mir keiner)
eins kann mir keiner nehmen
und das ist die pure Lust am Leben!
2. Schlachtet meine Katze
zum Wohl der Medizin.
Bringt mich auf die Palme
verpasst mir Ephedren.
Zieht euch meine Oma (zieht euch meine Oma)
zu Spitzeldiensten 'ran.
Foltert mich mit Wissenschaft
bis ich nicht mehr kann.
Gebt’s mir lang und schmutzig,
stampft mich kraeftig ein.
Zum Segen der Nation
muss das wohl so sei-ei-ein.
Ref.: Aber eins kann mir keiner, (eins kann mir keiner)
(4x) eins kann mir keiner, (eins kann mir keiner)
eins kann mir keiner nehmen
und das ist die pure Lust am Leben!
(fade out)

Перевод песни

1. Поклянись, что мой сад
С двуокисью серы.
Туманность чувств
Пока ты не увидишь ничего больше.
Построить с кухней
Еще шоссе.
Вырезать волосы
И все же тянет мой зуб.
И если это действительно необходимо,
Тогда я не буду так,
Затем плутоний все еще сохраняется
В моем подвале.
Ссылка: Но никто не может дать мне (мой не может)
(2x), я не могу дать мне один (не могу)
Меня нельзя взять
И это чистая похоть жизни!
2. Убейте мою кошку
В пользу медицины.
Возьми меня на ладонь
Пропустил меня эфедра.
Потяни мою бабушку (потяни мою бабушку)
к Spitzeldiensten '.
Пытайте меня наукой
Пока я не смогу.
Дай мне это долго и грязно,
Сотрясает меня.
По благословению нации
Это должно быть so-ei-a.
Ссылка: Но никто не может дать мне (мой не может)
(4x), я не могу дать мне один (он не может быть моим)
Меня нельзя взять
И это чистая похоть жизни!
(Затухание)