Frost - La Familia текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «La Familia» из альбома «Smile Now, Die Later» группы Frost.
Текст песни
What’s up?
Hey what’s up, holmes?
What’s up, how you doing?
Hey guys!
Hi Guys!!!
Hey what’s up?
Hi Guys!
Hey Frost I want to introduce you to one of the homeboys from
the nieghborhood. This is Little School. School, that’s Kid Frost.
What’s up, holmes?
Hey Frost, bust an old school jam!
Alright little homie, yeah. Heh Heh!
Q-vo, aqui estoy, yeah it’s the big boy
down with the homegirls, down with the homeboys
kicking back, listening to a Huggy Boy rola
waiting for the night to hit so we can find some cholas
I told you I’ll come back in nine tray
bumpin' in my six tray
cruising in the calle
I gots my parle
horale ese
cause when I do it, I do it all day (all day)
and then I come back again
with another stack to spin
on all my friends
and now I get my gangster roll on brand new clothes on and so on and so on and now I need to beat the flow on here it is right here Frost man go on yeah it’s smoke going out with a bang
cause it ain’t nothing but a family thing, yeah
It’s a family affair
It’s a family affair
It’s a family affair
It’s a family affair
Oye vato, what’s up loco?
check out the style of my vocal
and take a look and see what the cab dropped in one big bad ass mexican
and I’m ready for anyone, down for anything
and I can pass any test that many bring
vatos wanna know where I’m from
I’m from the varrio East Los Aztlan
and ain’t no nieghborhood can mess with that
cause it ain’t where your from it’s where you’re at, now
chavalillos in the park after dark
and the hoodlums run scared when the dogs bark, so get out the nieghborhood and don’t look back
because I cut no slack when I’m holding a tech
and it’s all about backing up your last name
we in the same game, it’s a family thing
It’s a family affair (me and la familia)
It’s a family affair (always)
It’s a family affair (together forever)
It’s a family affair (ooh yeah)
Kid Frost back and I’m down
and my familia is anyone whose skin is brown
Rancheros and the trucks so the grey vans
taggers in the alley with a bag full of spraycans
here come the jura gotta bail out
and even them … and the cops bug they sell out
the cholos the cholas who ain’t soft
it’s the mean mafioso gangster Frost
comin' at ya, don’t try to slam me cause mexicans always got a big ass family
the quetes, the valas, the Chevy Impalas
the gang bang cycles with the media collars
so if you’re brown you’re down, so stay proud
and remember no busters allowed
cause the mexican people is a big ass gang, yeah
it’s a family thing, huh
It’s a family affair (hey now now yeah)
It’s a family affair (me and la familia)
It’s a family affair (It's a family affair)
It’s a family affair (la la la la la la la)
It’s a family affair (kicking it with the homegirls)
It’s a family affair (kicking it with the homeboys)
It’s a family affair (all night, all night, all day)
It’s a family affair (all day, having a good time, yeah)
It’s a family affair (eeeee)
It’s a family affair (en la familia)
It’s a family affair (together, together)
It’s a family affair (forever, always)
It’s a family affair
Перевод песни
Что происходит?
Эй, что случилось, Холмс?
Что случилось, как дела?
Эй, ребята!
Привет, народ!!!
Эй, как жизнь?
Привет, народ!
Эй, Фрост, я хочу познакомить вас с одним из
небрежность. Это маленькая школа. Школа, это Кид Фрост.
Что случилось, Холмс?
Эй, Фрост, разоришь старую школьную джем!
Хорошо, маленькая домашняя, да. Хе-хе!
Q-vo, aqui estoy, да, это большой мальчик
с домашними девушками, с домашними парнями
отбиваясь, слушая Huggy Boy rola
ожидая ночи, чтобы попасть, чтобы мы могли найти cholas
Я же сказал, что вернусь в девять лоток
bumpin 'в моем 6 лотке
крейсерская работа в калле
Я получаю свой пакет
horale ese
потому что, когда я это делаю, я делаю это весь день (весь день)
и тогда я снова возвращаюсь
с другим стеком
на всех моих друзей
и теперь я получаю свой гангстерский рулон на новой одежде и т. д. и т. д., и теперь мне нужно бить поток здесь, здесь прямо здесь. Морозный человек идет дальше, да, это дым, идущий с треском
потому что это не что иное, как семейная вещь, да
Это семейное дело
Это семейное дело
Это семейное дело
Это семейное дело
Ой Вато, что за локомотив?
проверить стиль моего вокала
и взгляните и посмотрите, что кабина упала в одну большую плохую задницу мексиканца
и я готов для всех, ни для чего
и я могу пройти любой тест, который многие приносят
vatos хочу знать, откуда я
Я из лесника East Los Aztlan
и не может быть ничтожество
потому что это не то место, где вы оттуда, где вы находитесь, сейчас
chavalillos в парке после наступления темноты
и хулиганы испугались, когда собаки лают, поэтому выйдите из дома и не оглядывайтесь назад
потому что я не провисаю, когда у меня есть технология
и это все о резервном копировании вашей фамилии
мы в той же игре, это семейная вещь
Это семейное дело (я и сама семья)
Это семейное дело (всегда)
Это семейное дело (вместе навсегда)
Это семейное дело (о, да)
Малыш Мороз назад, и я вниз
И моя семья - это кто-то, чья кожа коричневая
Rancheros и грузовики, так что серые фургоны
Метки в переулке с сумкой, полной спрейцев
Здесь придет jura gotta bail out
И даже их ... и ошибка полицейских, которую они продают
Cholos cholas, который не является мягким
Это средний мафиозо-гангстер Frost
comin 'at ya, не пытайтесь хлопнуть меня, потому что мексиканцы всегда получали большую задницу
Quetes, валы, Chevy Impalas
Циклы банд-банда с медиа-ошейниками
Так что, если вы коричневые, вы опустились, так что оставайтесь гордыми
и помните,
Потому что мексиканцы - большая банда осла, да
это семейная вещь, да
Это семейное дело (сейчас, теперь, да)
Это семейное дело (я и сама семья)
Это семейное дело (это семейное дело)
Это семейное дело (ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Это семейное дело (ногами его с домашними девушками)
Это семейное дело (ногами его с домашними парнями)
Это семейное дело (всю ночь, всю ночь, весь день)
Это семейное дело (весь день, хорошо провести время, да)
Это семейное дело (eeeee)
Это семейное дело (en la familia)
Это семейное дело (вместе, вместе)
Это семейное дело (навсегда, всегда)
Это семейное дело