Fred Åkerström - Glimmande nymf текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Glimmande nymf» из альбомов «Fred Åkerström Sjunger Bellman Till Carl Michael», «Original Album Series» и «Glimmande Nymf» группы Fred Åkerström.
Текст песни
Glimmande Nymph! blixtrande öga!
Sväfvande Hamn på bolstrarna höga! Menlösa styrka! Kom, kom nu at dyrka,
Vid et smalt och utsläckt ljus, Sömnens Gud, vår Morpheus
Luckan ren stängd, Porten tilsluten
Natthufvan ren din hjässa kringknuten
Ren Norströms Pisk-peruk
Den hänger på sin spik
Sof, somna in vid min Musik. :||:
Bofinken nyss, nyss, Caisa Lisa
Slumrande slöt sin qvittrande visa; Solen nyss slocknat, Och Fästet har
tjocknat, Enslighetens tystnad rår; Jag til Fröjas dyrkan går
Regnet nedöst i bullrande låga
Hvälfver i skyn sin brandgula båga
Som randas lugnt och skönt
Af purpur guld och grönt
Sen jorden Jofurs åska rönt. :||:
Somna min Nymph! dröm om min Lyra
Til dess vår Sol går opp klockan fyra, Och du dig sträcker, Och armarna räcker
Til min kanna och min famn, Eldad af mit blod och namn
Caisa du dör, Himmel! hon andas;
Döden ger lif och kärlek bortblandas
Men fast din puls slår matt
Så blundar ögat gladt
Håll med Fioln; god natt! god natt!:||:
Перевод песни
Мерцающая Нимфа!сверкающий глаз!
Плавающий порт на подушках высоко! Ну же, как сила. Давай, давай поклоняться,
В et узком и потушенном свете, бог сна, наш разрыв спагетти,
Дверь чистая закрыта, ворота тильслутен Наттуфван,
Очисти свою кепку вокруг узла,
Рен Норстрем, кнут-парик.
Он висит на своем
Гвозде, засыпает под мою музыку.://:
Bofinken только сейчас, только сейчас, Кайза Лиза
Дремлет, закрыл свой дрожащий вид; солнце только что вырубилось, и гора
утолщается, тишина одиночества царит; я рад поклоняться.
Дождь в шумном пламени,
Hvälfver в небе, его апельсин со многими,
Что рандас, хороший и тихий,
АФ, Пурпурное золото и зеленый
С грохотом земли Джофура. : / |:
Засыпаю моя Нимфа! мечтаю о моей Лире, пока ее солнце не зайдет ОПП в четыре часа, а ты растягиваешься, и рук хватит, пока мой кувшин и мои руки не выстрелят АФ МИТ, кровь и имя Каиса, ты умрешь, небеса! она дышит; смерть дарит жизнь и любовь смешивается, но хотя твое сердцебиение будет биться мат, как закрыть глаза, радостно соглашайся со скрипкой; Спокойной ночи! Спокойной ночи!: / |: