Fred Astaire - Swiss Miss текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Swiss Miss» из альбома «Crazy Feet!» группы Fred Astaire.

Текст песни

Up on the top of a snow-covered mountain
There lived an Alpine miss
And oh, what a sweet little miss was this
We mean this little Swiss miss
While down in the valley below (Ho-ho)
Lived a boy who loved her so (Ho-ho)
He loved her with all his might
He loved her day and night
And every night just to see this miss
He used to risk his scalp
For the house where she lived was away up high
And the poor guy didn’t know how to fly
So he jumped from alp to alp
What a chump (What a chump)
To jump (To jump)
From alp to alp
And then beneath her balcony
He used to stand around and try to make a hit with her
And he would yodel, «O-lay-eee-tee»
That’s the Swiss idea of a melody
And oh, what a yodeling fool was he He shook a wicked yodel
And one night as he stood there
The lights were very dim
While leaning out too far across her balcony
She fell for him
He sat with his arms around her
Until the night was gone
And here’s the way they carried on He said, «Dear I think you’re just as sweet as you can be You’re like a cake of sweet Swiss chocolate to me»
She said, «Oh, my loving one, your talk I can’t resist
I hope you’re as steady as the Swiss watch ticking on your wrist»
He said, «How I yearn for you, I burn for you, I do! I do!
Oh, lady, oh, I swear it on my knees
My love for you is just as strong as a piece of Sweitzer cheese»

Перевод песни

На вершине заснеженной горы
Там жил альпийский промах
И о, какая милая маленькая мисс это
Мы имеем в виду эту маленькую швейцарскую мисс
Пока вниз в долине ниже (Ho-ho)
Жил мальчик, который любил ее так (Хо-хо)
Он любил ее изо всех сил
Он любил ее день и ночь
И каждую ночь, чтобы увидеть эту мисс
Раньше он рисковал своим волосом
Для дома, в котором она жила, был далеко наверху
И бедный парень не знал, как летать
Поэтому он прыгнул с альпа на альп
Какой кусок (какой кусок)
Чтобы прыгать (прыгать)
От alp до alp
А потом под ее балконом
Он стоял и пытался нанести ей удар.
И он будет йодель, «O-lay-eee-tee»
Это швейцарская идея мелодии
И о, какой был юдоначальник, он был потрясен злой йоделью
И однажды ночью, когда он стоял там
Огни были очень тусклыми
Выдвигаясь слишком далеко на ее балконе
Она упала на него
Он сидел, обняв ее руками
Пока ночь не ушла
И вот так они продолжаются. Он сказал: «Дорогой, я думаю, ты такой же милый, как и ты. Ты похож на торт сладкого швейцарского шоколада»
Она сказала: «О, моя любящая, твоя речь, я не могу сопротивляться
Надеюсь, вы так же устойчивы, как швейцарские часы, тикающие на вашем запястье »
Он сказал: «Как я жажду тебя, я горю за тебя, я знаю! Я делаю!
О, леди, о, я клянусь это на коленях
Моя любовь к тебе так же сильна, как кусок сыра Свейцер »