Francisco Céspedes - Para que sonrías текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Para que sonrías» из альбома «Todavía» группы Francisco Céspedes.
Текст песни
Para que sonrías
una flor de mi camino,
con un ramo de poesías llegaré
para que sonrías
Para que sonrías, haré mil y una piruetas
Un mundo de fantasías te daré,
para que sonrías.
Por no verte triste,
cuidaré del día y que brille un poco más el Sol
para que sonrías.
En las noches fuegos artificiales,
buscaré la Luna entre las cosas mías
La guitarra, todo y algo más, para que sonrías.
Y en la madrugada de nuestra canción,
borraré las notas de melancolía,
será tu sonrisa, otra melodía.
Al amanecer para que sonrías,
llegaré a tu piel, déjame en tu vida,
para que yo pueda sonreír, para que sonrías.
En las noches fuegos artificiales,
buscaré la Luna entre las cosas mías,
la guitarra, todo y algo más, para que sonrías.
Y en la madrugada de nuestra canción,
borraré las notas de melancolía,
será tu sonrisa, otra melodía.
Al amanecer, para que sonrías llegaré a tu piel,
déjame en tu vida, para que yo pueda sonreír,
para que sonrías, sonrías, para que sonrías…sonrías.
(Gracias a Luis Cabrera por esta letra)
Перевод песни
Что вы улыбаетесь
Цветок моего пути,
С букетом поэзии я приеду
Чтобы вы улыбались
Чтобы вы улыбались, я сделаю тысячу и один пируэт
Мир фантазий, которые я вам дам,
Чтобы вы улыбались
Если вы не видите,
Я позабочусь о дне и сделаю солнце сияющим чуть больше
Чтобы вы улыбались
По вечерам фейерверки,
Я буду искать Луну среди моих вещей
Гитара, все и многое другое, чтобы вы улыбались.
И на заре нашей песни,
Я стираю ноты меланхолии,
Это будет ваша улыбка, еще одна мелодия.
На рассвете вам улыбнуться,
Я доберусь до твоей кожи, оставлю меня в твоей жизни,
Чтобы я мог улыбаться, чтобы вы улыбались.
По вечерам фейерверки,
Я буду искать Луну среди своих вещей,
Гитара, все и что-то еще, чтобы вы улыбались.
И на заре нашей песни,
Я стираю ноты меланхолии,
Это будет ваша улыбка, еще одна мелодия.
На рассвете, чтобы вы улыбались, я доберусь до вашей кожи,
Оставь меня в своей жизни, чтобы я мог улыбаться,
Улыбаться, улыбаться, улыбаться ... улыбаться.
(Спасибо Луису Кабрере за это письмо)