Франц Шуберт - Des Baches Wiegenlied текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Des Baches Wiegenlied» из альбомов «30 Schlaflieder für Kinder - Guten Abend gute Nacht, Weisst Du wieviel Sternlein stehen ?, Schlaf Kindlein schlaf, Wer hat die schönsten Schäfchen ?», «Lullabies - Wiegenlieder», «Ninne nanne», «Sogni d'oro... ninna nanna», «Ninne nanne» и «Ninne nanne» группы Франц Шуберт.

Текст песни

Gute Ruh', gute Ruh'!
Thu die Augen zu!
Wandrer, du müder, du bist zu Haus
Die Treu' ist hier
Sollst liegen bei mir
Bis das Meer will trinken die Bächlein aus
Will betten dich kühl
Auf weichen Pfühl
In dem blauen krystallenen Kämmerlein
Heran, heran
Was wiegen kann
Woget und wieget den Knaben mir ein!
Wenn ein Jagdhorn schallt
Aus dem grünen Wald
Will ich sausen und brausen wohl um dich her
Blickt nicht hinein
Blaue Blümelein!
Ihr macht meinem Schläfer die Träume so schwer
Hinweg, hinweg
Von dem Mühlensteg
Böses Mägdelein, daß ihn dein Schatten nicht weckt!
Wirf mir herein
Dein Tüchlein fein
Daß ich die Augen ihm halte bedeckt!
Gute Nacht, gute Nacht!
Bis Alles wacht
Schlaf' aus deine Freude, schlaf' aus dein Leid!
Der Vollmond steigt
Der Nebel weicht
Und der Himmel da droben, wie ist er so weit!

Перевод песни

Хороший отдых, хороший отдых!
Thu глаза!
Wandrer, ты устал, ты дома
Верный ' здесь
Пусть лежит со мной
Пока море хочет пить ручьи из
Хочет, чтобы ты остыл
На мягких лужах
В синем Хрустальном гребне
Приближаться, приближаться
Что может весить
Взвесьте и взвесьте мне отрока!
Когда звучит охотничий рог
Из зеленого леса
Я буду свистеть и шипеть вокруг тебя
Не заглядывает
Голубой Цветок!
Вы так затрудняете сон моему спящему
Туда, туда
С мельничного причала
Злая служанка, чтобы твоя тень не разбудила его!
Кинь мне
Твой платок мелко
Чтоб я глаза ему прикрыл!
Спокойной ночи, Спокойной ночи!
Пока все не проснется
Спи 'от радости твоей, спи' от горя твоего!
Полнолуние поднимается
Туман уступает
И небо там, как оно далеко!