Fintelligens - Älä oo huolissas текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Älä oo huolissas» из альбома «Lisää» группы Fintelligens.

Текст песни

(Lupasin mun äidille et teen siit ylpeen
Äiti rakastat ja murehdit
Lupasin mun äidille et teen siit ylpeen)
Vaik maata tallos toisel puolel palloo, täl planeetal on yks, joka huolet
seuranaan valvoo
Meijän välil side jota ei voi murtaa, älä itke äiti, sä huolehdit turhaan
Kasvatit selviytyy, arvoja oikeita, vaikken aina ookkaan täyttäny sun toiveita
Oot saanu häpee, kun noi poikaas syyttelee, laittakoot putkaan, pahin
rangaistus sun kyynelees
Annoit kodin josta hyvä ponnistaa, tasapainosen perheen, näin harvoin onnistaa
Mä lensin pois, on siitäkin jo aikaa, mut kukaan toinen ei voi koskaan ottaa
sun paikkaas
Pappia toivoit, mä fisua join vaan, mut nykyään laitat mun levyn hymy huulil
soimaan
Mitä tahansa saa tapahtua, kaikest huolimatta rakastan sua
Äiti älä oo huolissas, kyllä mä selviin, etin omat ratkasut mun ongelmii
Älä menetä mun takii yöunii, vaik mä tiedän et se on äitien duunii
Älä oo huolissas, kyllä mä selviin, etin omat ratkasut mun ongelmii
Ja vaik oon elänykkin niin ja näin, kaikki menee vielä parhain päin,
älä oo huolissas
Vanhuus ei tuu yksin, ikä kangistaa, mut et oo antanu terveydentilan lannistaa
Eteenpäin rollaattorilla, elämä huojuttanu, arkipäivän sankari, heikommat ois
luovuttanu
Selvisit niukalla, vaik rahat oli tiukalla, hoidit duunin ja huushollin ku
faija reissas maailmalla
Kasvatus lempeetä, mut säännöt selkeitä, eikä mun konnankoukut oo ollu sun
virheitä
Tiedän et oon aiheuttanu unettomii öitä, helpomman elämän halusit mulle,
ja toisii töitä
Koettelemuksii paremmilki perheillä, älä huoli mutsi, en oo enää pahoil teillä
Annoit mun ite päättää mikä tääl on tärkeetä, paljon houkutuksii,
mut opetit käyttää järkeä
Ja kiitos tuesta mun reitillä, ilman en ois pärjänny millään
Äiti älä oo huolissas, kyllä mä selviin, etin omat ratkasut mun ongelmii
Älä menetä mun takii yöunii, vaik mä tiedän et se on äitien duunii
Älä oo huolissas, kyllä mä selviin, etin omat ratkasut mun ongelmii
Ja vaik oon elänykkin niin ja näin, kaikki menee vielä parhain päin,
älä oo huolissas
Oon nähny ja tehny paljon, en vasta alottele, mut kyllä mä tajuun miks sä
vieläki varottelet
Sydän syrjällään, äiti älä pelkää, paheitten määrä on vakio, enkä hanki enempää
Toit mut tänne, annoit lahjoista suurimman, sain sut äidikseni, mul on ollu
tuuria
Jaksat vielki panostaa mun elämän eväisiin, maksan viel takas tekemällä susta
isoäidin
Kato äiti, ilman käsii, nii me tehtiin, tyhjänä kankaana kasvettii ja ihmeteltii
Nyt mun opittava tästedes ominpäin, sä oot jo tehny työs, nyt se on kotiinpäin
Et sä jaksat neuvoa, tukee ja kannustaa, leluton lapsuus opetti mitä arvostaa
Siks mä selviin nyt omillain, kato äideistä parhaimman sain
Äiti älä oo huolissas, kyllä mä selviin, etin omat ratkasut mun ongelmii
Älä menetä mun takii yöunii, vaik mä tiedän et se on äitien duunii
Älä oo huolissas, kyllä mä selviin, etin omat ratkasut mun ongelmii
Ja vaik oon elänykkin niin ja näin, kaikki menee vielä parhain päin,
älä oo huolissas

Перевод песни

(Я обещал своей матери, что буду гордиться тобой.
* Мама, ты любишь и волнуешься *
Я обещал маме, что буду гордиться тобой.
* И хотя ты ступаешь на другую сторону шара, эта планета волнуется, * *
когда ты смотришь *
У нас есть связь, которую нельзя разорвать, не плачь, мама, ты ни о чем не беспокоишься,
Ты была воспитана, чтобы выжить, истинные ценности, хотя я не всегда исполнял твои желания,
Тебе стыдно, когда Ной, твой сын обвиняет, просто сажает в тюрьму, худшее
наказание, твои слезы.
Ты дал мне дом с хорошим толчком, равновесие семьи, поэтому редко удается.
Я улетаю, это было слишком давно, но никто больше не сможет занять
твое место,
ты хотел священника, я пил рыбу, но теперь ты кладешь мою рекордную улыбку на свои губы .
Играй!
Что бы ни случилось, что бы ни случилось, я люблю тебя.
Мама, не волнуйся, я справился со своими проблемами.
Не теряй мой сон, потому что я знаю, что это мамина работа.
Не волнуйся, я справился со своими проблемами,
И хотя я жил так и так, все будет хорошо,
Не волнуйся.
Старость не приходит одна, возраст застывает, но ты не позволяешь отчаиваться.
Вперед по ходункам, жизнь сдвинулась с места, изо дня в день герой, слабее
сдался,
Тебе не сошло с рук много денег, ты позаботился о работе, ты позаботился о доме.
мой отец путешествовал по миру,
Но правила ясны, и мои жабьи не были твоими
ошибками.
Я знаю, что из-за меня бессонные ночи, ты хотела для меня более простой жизни
и приносила работу.
* * * * * * * * * * *
Ты позволила мне решить, что здесь важно, соблазн большой,
но ты научила меня использовать разум
И спасибо за Твою поддержку на моем пути. я не смог бы сделать это без тебя.
Мама, не волнуйся, я справился со своими проблемами.
Не теряй мой сон, потому что я знаю, что это мамина работа.
Не волнуйся, я справился со своими проблемами,
И хотя я жил так и так, все будет хорошо,
Не волнуйся.
Я многое повидал и сделал, я не только начинаю, но и понимаю, почему ты
все еще остерегаешься меня.
Сердце на обочине, мама, не бойся, количество пороков постоянно, и я больше не получаю.
Ты привел меня сюда, ты подарил величайший дар из всех, я сделал тебя своей матерью, я был ...
удачи!
Ты все еще можешь вкладывать свои деньги в еду моей жизни, я отплачу тебе, сделав тебя.
бабушкины.
Смотри, мама, без наших рук, мы сделали это, с пустым холстом, мы выросли и задумались,
Теперь я учусь отныне самостоятельно, ты уже сделала работу, теперь она дома.
Ты не можешь указывать мне, что делать, ты не можешь поддерживать меня, ты не можешь поддерживать меня, у тебя нет игрушки, чтобы научить меня ценить,
вот почему я сделал это сам .
Мама, не волнуйся, я справился со своими проблемами.
Не теряй мой сон, потому что я знаю, что это мамина работа.
Не волнуйся, я справился со своими проблемами,
И хотя я жил так и так, все будет хорошо,
Не волнуйся.