Fangoria - Perlas ensangrentadas текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Perlas ensangrentadas» из альбома «El paso trascendental del vodevil a la astracanada. Antologia de canciones de ayer y de hoy» группы Fangoria.
Текст песни
La interrogué en el camerino sobre la muerte de Renee
Me contestó con evasivas no sé, no sé, no sé, no sé
Vámonos me dijo tengo que hablarte de unas
Perlas ensangrentadas, flores pisoteadas
Perlas ensangrentadas, flores pisoteadas
Renee fue solo un instrumento una fachada nada más
A mi me llegará el momento me dijo con tranquilidad
Vámonos me dijo tengo que hablarte de unas
Perlas ensangrentadas, flores pisoteadas
Perlas ensangrentadas, flores pisoteadas
La acompañé hasta su casa, nos despedimos sin hablar
Aquella fue la última noche, tres tiros la hicieron callar
Recordé su frase, aquella historia sobre perlas ensangrentadas
Flores pisoteadas
Cuando la interrogué en el camerino me contestó con evasivas
Sobre la muerte de Renee
Me dijo vámonos y empezo a hablarme sobre una historia
Sobre perlas ensangrentadas y flores pisoteadas, así
Descubri que Renee fue solo un instrumento una fachada
Y aunque ella estaba tranquila sabia que llegaria su momento
Fuimos hasta su casa, nos despedimos sin hablar
Aquella fue la última noche, aunque entonces no lo sabia
Por que tres tiros la hicieron callar y me acorde de lo
Que me conto esa historia sobre perlas ensangrentadas, flores pisoteadas
Así que todo quedo en unas perlas ensangrentadas
Перевод песни
Я допросил ее в гримерке о смерти Рене.
Он ответил Мне уклончиво Я не знаю, я не знаю, я не знаю, я не знаю
Пошли, он сказал мне, что я должен поговорить с тобой о некоторых
Окровавленные бусы, растоптанные цветы
Окровавленные бусы, растоптанные цветы
Рене был всего лишь инструментом.
Мне придет время, он сказал мне спокойно
Пошли, он сказал мне, что я должен поговорить с тобой о некоторых
Окровавленные бусы, растоптанные цветы
Окровавленные бусы, растоптанные цветы
Я проводил ее до дома, мы попрощались, не разговаривая.
В ту ночь три выстрела заставили ее замолчать.
Я вспомнил его фразу, ту историю о кровавых жемчужинах
Растоптанные цветы
Когда я допрашивал ее в гримерке, она ответила мне уклончиво
О смерти Рене
Он сказал мне, что мы идем, и я начал говорить со мной об истории
О кровавых жемчугах и растоптанных цветках, а также
Я обнаружил, что Рене был всего лишь инструментом.
И хотя она была спокойна, она знала, что придет ее время
Мы зашли к нему домой, попрощались, не разговаривая.
Это была последняя ночь, хотя тогда я не знал
Потому что три выстрела заставили ее замолчать, и я согласился, что
Что я рассказываю эту историю о кровавых жемчугах, растоптанных цветах
Так что все останется в окровавленных жемчужинах