Fabrizio De Andrè - Via Della Povertà текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Via Della Povertà» из альбома «La Bussola e Storia di un impiegato - Il concerto 1975/1976» группы Fabrizio De Andrè.

Текст песни

Il Salone di bellezza in fondo al vicolo
è affollatissimo di marinai
prova a chiedere a uno che ore sono
e ti risponderà «non l’ho saputo mai».
Le cartoline dell’impiccagione
sono in vendita a cento lire l’una
il commissario cieco dietro la stazione
per un indizio ti legge la sfortuna
e le forze dell’ordine irrequiete
cercano qualcosa che non va mentre io e la mia signora ci affacciamo stasera
su via della Povertà.
Cenerentola sembra così facile
ogni volta che sorride ti cattura
ricorda proprio Bette Davis
con le mani appoggiate alla cintura.
Arriva Romeo trafelato
e le grida «il mio amore sei tu»
ma qualcuno gli dice di andar via
e di non riprovarci più
e l’unico suono che rimane
quando l’ambulanza se ne va
è Cenerentola che spazza la strada
in via della Povertà.
Mentre l’alba sta uccidendo la luna
e le stelle si son quasi nascoste
la signora che legge la fortuna
se n'è andata in compagnia dell’oste.
Ad eccezione di Abele e di Caino
tutti quanti sono andati a far l’amore
aspettando che venga la pioggia
ad annacquare la gioia ed il dolore
e il Buon Samaritano
sta affilando la sua pietà
se ne andrà al Carnevale stasera
in via della Povertà.
I tre Re Magi sono disperati
Gesù Bambino è diventato vecchio
e Mister Hyde piange sconcertato
vedendo Jeckyll che ride nello specchio.
Ofelia è dietro la finestra
mai nessuno le ha detto che è bella
a soli ventidue anni
è già una vecchia zitella
la sua morte sarà molto romantica
trasformandosi in oro se ne andrà
per adesso cammina avanti e indietro
in via della Povertà.
Einstein travestito da ubriacone
ha nascosto i suoi appunti in un baule
è passato di qui un’ora fa diretto verso l’ultima Thule,
sembrava così timido e impaurito
quando ha chiesto di fermarsi un po' qui
ma poi ha cominciato a fumare
e a recitare l’A B C ed a vederlo tu non lo diresti mai
ma era famoso qualche tempo fa per suonare il violino elettrico
in via della Povertà.
Ci si prepara per la grande festa
c'è qualcuno che comincia ad aver sete
il fantasma dell’opera
si è vestito in abiti da prete
sta ingozzando a viva forza Casanova
per punirlo della sua sensualità
lo ucciderà parlandogli d’amore
dopo averlo avvelenato di pietà
e mentre il fantasma grida
tre ragazze si son spogliate già
Casanova sta per essere violentato
in via della Povertà.
E bravo Nettuno mattacchione
il Titanic sta affondando nell’aurora
nelle scialuppe i posti letto sono tutti occupati
e il capitano grida «ce ne stanno ancora»,
e Ezra Pound e Thomas Eliot
fanno a pugni nella torre di comando
i suonatori di calipso ridono di loro
mentre il cielo si sta allontanando
e affacciati alle loro finestre nel mare
tutti pescano mimose e lillà
e nessuno deve più preoccuparsi
di via della Povertà.
A mezzanotte in punto i poliziotti
fanno il loro solito lavoro
metton le manette intorno ai polsi
a quelli che ne sanno più di loro,
i prigionieri vengon trascinati
su un calvario improvvisato lì vicino
e il caporale Adolfo li ha avvisati
che passeranno tutti dal camino
e il vento ride forte
e nessuno riuscirà a ingannare il suo destino
in via della Povertà.
La tua lettera l’ho avuta proprio ieri
mi racconti tutto quel che fai
ma non essere ridicola
non chiedermi «come stai»,
questa gente di cui mi vai parlando
è gente come tutti noi
non mi sembra che siano mostri
non mi sembra che siano eroi
e non mandarmi ancora tue notizie
nessuno ti risponderà
se insisti a spedirmi le tue lettere
da via della Povertà.

Перевод песни

Салон красоты в конце аллеи
Упаковано с моряками
Попробуйте спросить, в какое время это
И он ответит: «Я никогда не знал его».
Висячие открытки
Продаются в сто лир один
Слепой комиссар за станцией
Для подсказки вы читаете неудачу
И правоохранительные органы неспокойны
Они ищут то, что не идет, как я и моя леди сегодня вечером
На улице бедности.
Золушка кажется такой легкой
Каждый раз, когда он улыбается, вы ловите вас
Просто помните Бетт Дэвис
Он положил руки на пояс.
Прибывает Ромео в ловушку
И кричит: «Я люблю тебя»
Но кто-то говорит ему уйти
И никогда не пытайтесь снова
И единственный звук, который остается
Когда машина скорой помощи уходит
Это Золушка, которая подметает дорогу
На улице бедности.
Пока рассвет убивает луну
И звезды почти скрыты
Дама читает состояние
Он пошел с мазью.
За исключением Абеля и Каина
Все, кто полюбил
Ожидание дождя
Прополоскать радость и боль
И Добрый Самаритянин
Обостряет его жалость
Сегодня она отправится в Карнавал
На улице бедности.
Три волшебных царя отчаялись
Ребенок Иисус стал старым
И мистер Гайд с недоумением закричал
Увидев, как Джекилл смеется в зеркале.
Офелия за окном
Никто никогда не говорил ей, что она прекрасна
Только двадцать два года
Она уже старая служанка
Его смерть будет очень романтичной
Вступление в золото уйдет
Пока он идет туда и обратно
На улице бедности.
Эйнштейн замаскирован под пьяницу
Он спрятал свои записки в багажнике
Он провел здесь час назад, направляясь к последнему Тулу,
Он казался таким робким и напуганным
Когда он попросил немного остановиться здесь
Но потом начал курить
И чтобы прочитать A B C и увидеть его, вы никогда не скажете об этом
Но когда-то знаменито было играть на электрической скрипке
На улице бедности.
Мы готовимся к большой вечеринке
Есть кто-то, кто начинает пить
Призрак работы
Он одет в священнические платья
Является ли гениальная жизнь Казанова
Наказать его за его чувственность
Он убьет его, поговорив с ним
После того, как он отравил его жалостью
И в то время как призрак кричит
Три девочки уже отняты
Казанова собирается изнасиловать
На улице бедности.
И хороший Нептун матрахионе
На рассвете Титаник
В челночных катерах все места заняты
И капитан кричит «все еще там»
И Эзра Паунд и Томас Элиот
Они пробиваются в контрольную башню
Игроки калипсо смеются над ними
Пока небо уходит
И с видом на их окна в море
Все они перелистывают и линяют
И никто больше не должен волноваться
Бедности.
В полночь полицейские
Они выполняют свою обычную работу
Он кладет свои наручники на запястья
Тем, кто знает больше о них,
Заключенных тащили
На импровизированной голени рядом с
И капрал Адольфо предупредил их
Что все пройдет из камина
И ветер громко смеется
И никто не может обмануть свою судьбу
На улице бедности.
Я только что получил ваше письмо вчера
Расскажите мне все, что вы делаете
Но не смешно
Не спрашивайте «как вы»,
Эти люди, о которых вы говорите обо мне
Это такие люди, как все мы
Я не думаю, что они монстры
Я не являюсь героями
И не отправляйте мне свои новости.
Никто не ответит вам
Если вы настаиваете на отправке мне своих писем
Путем бедности.