Ernst Busch - Am Rio Jarama текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Am Rio Jarama» из альбома «Canciones De Las Brigadas Internacionales» группы Ernst Busch.

Текст песни

Genossen im Graben: singt alle mit!
Laßt schweigen die anderen Lieder.
Wir singen das Lied der Jarama-Front,
Wo gefallen so viele Brüder.
2. Mit Tanks und mit Flieger: so griffen sie an!
Wir hatten nur Mut und Gewehre.
Wie viele auch fielen: an unserem Damm,
Zerschellten die Legionäre.
3. Die Granaten sie rissen in unsere Reihn
So manche blutende Lücke.
Wir deckten die Straße, wir schützten Madrid.
Wir hielten die Arganda-Brücke.
4. Jetzt blüht wieder Mohn
im Jarama-Tal.
Und blüht (auch) vor unseren
Gräben.
Wie ein blutiger Teppich
bedeckt er das Land,
Worin viele der besten
begraben!
5. Abers päter und immer und
überall,
Wenn Arbeiter sitzen
beisammen,
Wird erklingen das Lied der
Jarama-Schlacht,
Wird zum Kampfe die Herzen
entflammen!
6. Und einmal dann, wenn die
Stunde kommt,
Da wir alle Gespenster
verjagen.
Wird die ganze Welt zur
Jarama-Front:
Wie in den Februar-Tagen!

Перевод песни

Товарищи в окопе: всем петь!
Пусть молчат другие песни.
Мы поем песню фронта Харамы,
Где столько братьев.
2. С танки и самолетик с: вы так напали!
У нас было только мужество и винтовки.
Сколько ни пали: у нашей плотины,
Разбили легионеров.
3. Гранаты они порвали в наших рядах
Какая-то кровоточащая щель.
Мы прикрывали дорогу, мы защищали Мадрид.
Мы держали Арганда-мост.
4. Теперь Мак цветет снова
в Jarama Valley.
И цветет перед нашими
Рытье.
Как кровавый ковер
он покрывает землю,
В чем многие из лучших
похоронили!
5. БУЦ päter и всегда и
везде,
Когда рабочие сидят
вместе,
Будет звучать песня
Jarama Битва,
Будет бороться сердца
воспламенить!
6. И даже тогда, когда
Час приходит,
Поскольку мы все призраки
прогнать.
Станет ли весь мир
Jarama-Фронт:
Как в февральские дни!