Emilie Autumn - Words From the Asylum текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Words From the Asylum» из альбома «4 O'Clock EP» группы Emilie Autumn.

Текст песни

Case number: 222.
Date of admission: February 14th 18…
Name: Emilie, last name unknown.
Age and Sex: 16 years. Female.
Married, Single or Widowed: Single.
Has any family?: Unknown.
Occupation: Hmm…
Habits of Life: …That could mean anything.
Religious persuasion: Church of England (assumed)
Brought by whom?: Madam Mornington, Headmistress, Asylum, FWVG.
Form of Insanity: Melancholia Dementia.
Supposed cause: Unknown, assumed, genetic weakness
Is hereditary?: Suspected
Is Suicidal?: Yes
Is dangerous to others?: Yes
Is destructive to property?: Yes
State of bodily health?: Hmm… Ill
Marks of violence, if any: Cuts and bruises (Self-inflicted of course)
Facts specified in medical certificate, upon which opinion of insanity founded:
1. Facts indicating insanity observed by medical man.
Claims to hear voices at night.
Prone to bouts of melancholia, interspersed with brief periods of excitement,
such as to interrupt the peace of the household.
2: Other facts indicating insanity, communicated to him by others.
General raving.
Has made numerous accusations against her guardian,
Which, as he is a respected personage,
are clearly the ravings of a fevered mind.
Has violently attacked her guardian,
Causing serious injury.
Has conspired with the housemaid to ruin household property,
and attempted to steal items,
namely a stone Cherub and an ironwork Candelabra.
Attempted suicide by drowning (How original).
Walking the city of London in insufficient and inappropriate clothing.
Stealing goods from local merchants.
Intent to prostitute.
Order signed by…
«Now child, I abhor a fuss,
and I dislike noise in general.
So, I demand your co-operation, and am, as you can see,
prepared to extract it from you willingly or…
otherwise.
Do you intend to come quietly, or not?»
«Madam» said I, «I come as quietly as the dead»
«Brilliant, brilliant, only the light restraints then, gentlemen»
Roughly was I led out to the waiting coach by my leash,
and all I could think was «and these are the light restraints?»
(who are you?)
«I am your captain»
(What is this?)
(hello!)
«Awareness is the enemy of sanity,
For once you hear the screaming,
It never stops»

Перевод песни

Номер дела: 222.
Дата приема: 14 февраля 18 ...
Имя: Эмилия, фамилия неизвестна.
Возраст и пол: 16 лет. Женский.
Женат, одинок или вдовец: Одинокий.
Есть ли какая-нибудь семья ?: Неизвестно.
Род занятий:
Привычки жизни: ... Это может означать что угодно.
Религиозное убеждение: Англиканская церковь (предположительно)
Привлечены кем ?: Мадам Морнингтон, Директриса, Убежище, FWVG.
Форма безумия: Меланхолия Деменция.
Предполагаемая причина: неизвестная, предполагаемая, генетическая слабость
Является наследственным ?: Подозреваемый
Самоубийство ?: Да
Опасен для других ?: Да
Является разрушительным для собственности ?: Да
Состояние здоровья тела: Хм ...
Знаки насилия, если таковые имеются: отрубы и синяки (естественно, навязанные конечно)
Факты, указанные в медицинском свидетельстве, на основании которого было высказано мнение о безумстве:
1. Факты, свидетельствующие о безумстве, наблюдаемом медицинским работником.
Претензии, чтобы услышать голоса ночью.
Предрасположен к приступам меланхолии, чередующимся с краткими периодами волнения,
Таких как пресечение мира в семье.
2: Другие факты, указывающие на безумие, сообщенные ему другими.
Общий бред.
Делал многочисленные обвинения против ее опекуна,
Который, поскольку он является уважаемым персонажем,
Это явно бред лихорадочного ума.
Яростно напал на своего опекуна,
Вызывает серьезную травму.
Сговорился с горничной, чтобы разрушить бытовую собственность,
И попытался украсть предметы,
А именно каменный Херувим и железный канделябр.
Попытка самоубийства утоплением (как оригинально).
Прогулка по Лондону в недостаточной и неподходящей одежде.
Кража товаров у местных торговцев.
Намерение проститутки.
Заказ подписан ...
«Теперь ребенок, я ненавижу суету,
И мне вообще не нравится шум.
Итак, я требую вашего сотрудничества, и, как вы можете видеть,
Готовый извлечь его от вас охотно или ...
в противном случае.
Ты собираешься прийти тихо или нет? »
«Мадам» сказала: «Я так же тихо, как мертвые»
«Блестящие, блестящие, только легкие ограничения, господа»
Грубо говоря, я привел к ожидающему тренду на моем поводке,
И все, что я мог подумать, было «и это легкие ограничения?»
(кто ты?)
«Я твой капитан»
(Что это?)
(Здравствуйте!)
«Осознание - враг здравомыслия,
Как только вы слышите крик,
Он никогда не останавливается »