Ella Fitzgerald - To Keep My Love Alive текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «To Keep My Love Alive» из альбома «Close Your Eyes» группы Ella Fitzgerald.
Текст песни
I’ve been married, and married, and often I’ve sighed
«I'm never a bridesmaid, I’m always a bride»
I never divorced them, I hadn’t the heart
Yet remember these sweet words, «'till death do us part»
I married many men, a ton of them
Because I was untrue to none of them
Because I bumped off every one of them
To keep my love alive
Sir Paul was frail, he looked a wreck to me At night he was a horse’s neck to me So I performed an appendectomy
To keep my love alive
Sir Thomas had insomnia, he couldn’t sleep at night
I bought a little arsenic, he’s sleeping now all right
Sir Philip played the harp, I cussed the thing
I crowned him with his harp to bust the thing
And now he plays where harps are just the thing
To keep my love alive
To keep my love alive
I thought Sir George had possibilities
But his flirtations made me ill at ease
And when I’m ill at ease, I kill at ease
To keep my love alive
Sir Charles came from a sanitorium
And yelled for drinks in my emporium
I mixed one drink, he’s in memorium
To keep my love alive
Sir Francis was a singing bird, a nightingale, that’s why
I tossed him off my balcony, to see if he, could fly
Sir Atherton indulged in fratricide,
He killed his dad and that was patricide
One night I stabbed him by my mattress-side
To keep my love alive
To keep my love alive
To keep my love alive
Перевод песни
Я был женат и женился, и часто я вздыхал
«Я никогда не подружка невесты, я всегда невеста»
Я никогда не разводил их, у меня не было сердца
Но помните эти сладкие слова: «« до смерти нас расстанутся »
Я женился на многих мужчинах, тонны их
Потому что я был неправдой никому из них
Потому что я столкнулся с каждым из них
Чтобы моя любовь жива
Сэр Пол был хрупким, он выглядел крушением для меня. Ночью он был для меня шеей лошади. Поэтому я выполнил аппендэктомию
Чтобы моя любовь жива
У сэра Тома была бессонница, он не мог спать по ночам
Я купил маленький мышьяк, сейчас он спит
Сэр Филипп играл на арфе, я пробовал вещь
Я увенчал его своей арфой, чтобы разорить вещь
И теперь он играет, где арфы - это всего лишь вещь
Чтобы моя любовь жива
Чтобы моя любовь жива
Я думал, что у сэра Джорджа есть возможности
Но его флирты заставили меня неловко
И когда мне неловко, я убиваю не по себе
Чтобы моя любовь жива
Сэр Чарльз пришел из санатория
И кричал на напитки в моем торговом центре
Я смешал один напиток, он в память
Чтобы моя любовь жива
Сэр Фрэнсис был пением, соловей, поэтому
Я отбросил его с балкона, чтобы посмотреть, может ли он летать
Сэр Атертон потакал братоубийству,
Он убил своего отца, и это было отщеплением
Однажды ночью я ударил его по матрацу
Чтобы моя любовь жива
Чтобы моя любовь жива
Чтобы моя любовь жива