Edorf - Kylmästä pois текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Kylmästä pois» из альбома «Yön elonkorjuu» группы Edorf.

Текст песни

Hämärä talvinen maisema salamoi
Tätä pimeää ei kanavoida kai sana voi
Sormet planeettojen pintoja haravoi
Menneiden unien laulu kauempana soi
Miksi mekin emme nukkuisi täällä
Ilmassa leijuvan huntusi päällä
Luolien nieluista kumpusi ääntä
Saatan viimeinkin hulluksi jäädä
Jospa laulaisit hetken ja auttaisit
Etten jättäisi rauhaani kesken
Hiljennän maailmani hetkeksi tyystin
Minä pyysin päästä eteesi yksin
Maailman sydämessä kaipaa rauhaa
Arki ympärillä aikaa jauhaa
Mutta onneksi voi pian nukahtaa
Sydän kadonnutta rytmiä jahtaa
Eikö sinuakin kylmää joskus
Kun maailma pimeässä vääristyy
Ja yötä kestää liian kauan
Vaikene, niin ehkä yö taas väistyy
Kuka lie seiniini piirtänyt
Omat kasvonsa peiliini siirtänyt
Vaikka kaikkemme tehtiin, ei riittänyt alkuunkaan
Heikko viha on helppo taltuttaa
Halutta auttaa ja taluttaa
Hautaan saakka, kun luita jo kalutaan
Se jota palvotaan, valvottaa, jotta saa
Valvontaan arvottoman tahtomme ottaa
Pelottavat unet silmiä raapii
Uhripappisi nimiä vaatii
Laitoksissa jumalat ihmeitä laatii
Ruoaksi elämän rippeitä saatiin
Joten mitä enää puuttuu
Ihmisnuket jaksaa raapustaa rasteja ruutuu
Valo taistelee hetken ja uupuu
Lapsi ruumiiden keskellä nukkuu
Eikö sinuakin kylmää joskus
Kun maailma pimeässä vääristyy
Ja yötä kestää liian kauan
Vaikene, niin ehkä yö taas väistyy
Tule peremmälle syöpäläisluolaan
Täällä juodaan ja syödään ja kuollaan
Useimmiten liian myöhään huomaa
Kun laivat uppoaa ja taivas putoaa
Astu loputtoman taivaan helmaan
Katso muinaisen maailman herraa
Ja vuorista lävitse hehkuva pelko
On maailman sydän tulehtuva
Eikö sinuakin kylmää joskus
Kun maailma pimeässä vääristyy
Ja yötä kestää liian kauan
Vaikene, niin ehkä yö taas väistyy
Eikö sinuakin kylmää joskus
Kun maailma pimeässä vääristyy
Ja yötä kestää liian kauan
Vaikene, niin ehkä yö taas väistyy

Перевод песни

Мрачный зимний пейзаж загорелся,
И нет никакого способа передать эту темноту.
Пальцы прочесывают поверхность планет,
песню прошлого, песню прошлого .
Почему бы нам тоже не поспать здесь?
Плавающая завеса на
Звуке пришла из пещерных раковин,
Я, возможно, наконец-то сошел с ума.
Почему бы тебе не спеть какое-то время и не помочь мне?
Что я не оставлю свой покой.
Я собираюсь закрыть свой мир на мгновение.
Я просил тебя позволить мне встать перед тобой наедине.
В самом сердце мира нужен мир ,
весь день, весь день, весь день.
Но, к счастью, вы можете заснуть скоро,
Сердце преследует потерянный ритм.
Разве тебе не бывает холодно иногда?
Когда мир искажается во тьме,
А ночь длится слишком долго.
Заткнись и, возможно, ночь пройдет.
Я не знаю, кто нарисовал на моих
стенах, кто поместил свое лицо в мое зеркало,
Хотя все было сделано, этого было недостаточно.
Слабый гнев легко справиться,
Хотите помочь и привести
К могиле, когда кости мертвы,
Тот, кому вы поклоняетесь, не дает вам уснуть,
Чтобы получить контроль над нашей никчемной волей,
Страшные сны царапают глаза,
Ваш священник-жертва требует имен.
В заведениях боги творили чудеса
Ради еды, у нас были остатки жизни.
Так чего же не хватает?
Человеческие марионетки могут строчить X на экране,
свет борется за мгновение, и он исчез.
Ребенок среди трупов спит.
Разве тебе не бывает холодно иногда?
Когда мир искажается во тьме,
А ночь длится слишком долго.
Заткнись и, возможно, ночь пройдет.
Заходи в пещеру паразитов.
Здесь мы пьем, едим и умираем.
Большую часть времени слишком поздно говорить,
Когда тонут корабли и падает небо.
Шаг в рай бесконечного неба.
Взгляни на Владыку древнего мира
И сквозь горы пылающий страх
Воспламеняется Сердце мира.
Разве тебе не бывает холодно иногда?
Когда мир искажается во тьме,
А ночь длится слишком долго.
Заткнись и, возможно, ночь пройдет.
Разве тебе не бывает холодно иногда?
Когда мир искажается во тьме,
А ночь длится слишком долго.
Заткнись и, возможно, ночь пройдет.