Edorf - Jäisessä virrassa текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Jäisessä virrassa» из альбома «Yön elonkorjuu» группы Edorf.
Текст песни
Lepo kehdossa puhdistaa päätä
Toisen puolen voi unissa nähdä
Aamuisin silmäni ummistan täällä
Tyynynä punaista jäätä
Enkä tunnista ääntäsi pientä, se hukkuu
Pedon ulvontaan, kun se tiellämme nukkuu
Toivon, ettei se herää
Että saan elää uutta eilistä eilisen perään
Juuri niihin aikoihin kuolet
Ruumiin tallaavat jalkoihin vuodet
Arkun äärellä laula ei kukaan
Tuon kukan haudalles, lupaan (lupaan)
Ja jos haluan mukaan, niin saavun
Myrskyssä yön tai usvassa aamun
Mustassa kaavussa puhtaana kaadun
Käsivarsille huutavan haamun
Meri on jäätynyt pinnasta pohjaan
Kylmyys kulkee virtaa pitkin
Joku toinen minun käsiäni ohjaa
Hiljaa itkin, kun vein sinut pois
Se tauti tuli, veri kasteli maan
Löi kynnet kiinni aikuisten ja lasten lihaan
Viimeisten kuoltua jätin taakseni maan
Ja niin kuin mies, joka ei itse ohjaa askeliaan
Aavikon otteessa, keho auringon poltteessa
Mutta mieli kohmeessa
Ikivanhojen metsien varjojen vankina
Vuosikausia valvoen
Kuljin laaksoa, kapusin vuorta
Voimattomana ehkä halusin kuolla
Suljettujen rautaporttien maalla
Viimein kaaduin maahan korppikotkien alla
Yksi kaarteli, kierteli, laskeutui viereeni
Ja toi kuoleman mieleeni
Mutta kun se ruokkikin minua, jotta eläisin
Pelkäsin, sillä tiesin, mistä liha oli peräisin
Meri on jäätynyt pinnasta pohjaan
Kylmyys kulkee virtaa pitkin
Joku toinen minun käsiäni ohjaa
Hiljaa itkin, kun vein sinut pois
Suusta vieraiden sanojen tultua
Yhden puhuttua, satojen kuultua
On aika viimein ikuistenkin patojen murtua
Pimeän ystävät seuraa varjojen kulkua
Luusta rakennetun linnansa sisässä
Paholaisen poika oppii vihaamaan isäänsä
Oltuaan inhottu riivaaja ikänsä
Tahtoisi antaa jo valon virrata sisäänsä
Ei enää unta, vaan enemmän tulta ja
Enemmän kuultavaa kaikkialla
Ei enää unta, vaan enemmän tulta ja
Enemmän huumaavaa hiljaisuutta
Meri on jäätynyt pinnasta pohjaan
Kylmyys kulkee virtaa pitkin
Joku toinen minun käsiäni ohjaa
Hiljaa itkin, kun vein sinut pois
Перевод песни
Отдохни в люльке, почисти голову.
Ты можешь видеть другую сторону в своих снах
Утром, я закрываю глаза здесь,
Красный лед, как подушка.
И я не узнаю, что твой голос мал, он утонет,
Воет зверь, пока он спит на нашем пути.
Надеюсь, он не проснется.
* Чтобы я мог жить своей новой жизнью, * * после прошлой ночи, *
Когда ты умрешь.
* Иду по телу сквозь годы *
Никто не поет у гроба.
Я обещаю.)
И если я захочу войти, я буду там
Во время шторма, в ночи или в тумане
В черном одеянии, Я падаю в чистоту,
Призрак кричит в моих объятиях.
Море замерзло от поверхности до дна,
Холод течет по течению,
Кто-то другой ведет меня за руки.
Я тихо плакала, когда забрала тебя.
Пришла болезнь, кровь пропитала Землю,
Зажала ее когти во плоти взрослых и детей,
После того, как несколько последних умерли, я оставил землю позади.
И как человек, который не ведет своими шагами
В объятиях пустыни, тело в лучах солнца,
* но с хмурым взглядом *
Запертый в тени древних лесов ,
я не спал много лет .
Я прошел долину, гору Капуса,
Бессильную, может быть, я хотел умереть
На земле с закрытыми железными воротами,
Я, наконец, упал на землю под стервятниками,
Один из них катился, обошел, приземлился рядом со мной.
И напомнила мне о смерти.
Но когда это подарило мне жизнь ...
Я боялась, потому что знаю, откуда берется мясо.
Море замерзло от поверхности до дна,
Холод течет по течению,
Кто-то другой ведет меня за руки.
Я тихо плакал, когда забирал тебя
Из уст, когда звучали чужие слова
, пришло время сотням разорвать плотины навсегда.
Друзья тьмы следуют за тенями
В его замке, сделанном из кости,
Сын дьявола учится ненавидеть своего отца
После того, как он всю жизнь был мерзким,
Он хотел бы позволить свету течь внутри него.
Больше не сон, но больше огня и
Больше слышать повсюду.
Больше не сон, но больше огня и
Больше оглушительной тишины,
Море замерзло от поверхности до дна,
Холод бежит по течению,
Кто-то другой ведет меня за руки.
Я тихо плакала, когда забрала тебя.