Edith Piaf - Les vieux bateaux текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Les vieux bateaux» из альбома «Comme moi» группы Edith Piaf.

Текст песни

Ils n’ont plus que leurs souvenirs
Ceux qui, jadis, couraient le monde
Avec une grâce d’aronde
De la Loire au Guadalquivir
Ils méditent sur leur passé
Qui les rendit veufs d’aventures
Dans le bassin où leurs mâtures
Semblent des arbres trépassés
L’un fut goélette, autrefois
L’autre frégate sous l’Empire
Lui n'était qu’un petit navire
Lorsqu’il combattait les anglois
Et maintenant ils ne sont plus
Qu’un peu du vieux jadis qui flotte
Dont la pauvre tête radote
Sur de vieux exploits disparus
— J'ai vu la peste à Singapour
En dix-sept-cent-soixante-seize
Dit un ancêtre au ventre obèse
— Moi, je fus autrefois l’amour
De monsieur Vigny, vous savez
Un poète, un aristocrate
«Qu'elle était belle ma frégate»
Eh bien c’est de moi qu’il parlait
— Vous semblez me mettre à l'écart
C’est vrai, ma coque porte «…rage»
Je conçois, mais c'était «Courage»
Que l’on m’appelait sous Jean-Bart
Avant que son second parrain
Un boulet venu d’Angleterre
Me fit -c'était de bonne guerre-
L’entaille que je porte aux reins
— J'ai eu pour commandant Surcouf
Dans son poing brillait une gouge
Qui souvent fit couler du rouge
Des corps bruns tombés sans dire ouf
— Moi, j’eus pour nom «Bellérophon»
J’ai vu rêver sous ma misaine
Avant qu’il n’aille à Sainte-Hélène
Un dénommé Napoléon
Et c’est ainsi que, balancés
Par le clapotis d’une darse,
Les vieux bateaux, leur âme éparse
Causent entre eux de leur passé
Ou bien content, dans le serein,
Alors qu’au loin sonne la soupe
À quelque petite chaloupe
Des histoires de vieux marins

Перевод песни

У них остались только воспоминания
Те, кто когда-то бегал по миру
С грацией ласточки
От Луары до Гвадалквивира
Они размышляют о своем прошлом
Который сделал их вдовами приключений
В тазу, где их мачты
Кажутся трепещущими деревьями
Одной из них была шхуна, некогда
Другой фрегат под империей
Он был всего лишь маленьким кораблем.
Когда он сражался с англичанами
И теперь они уже не
Что какой-то старый, когда-то плавающий
Чья бедная голова радуется
О старых ушедших подвигах
- Я видел чуму в Сингапуре.
В семнадцать-сто семьдесят шесть
Говорит предок с тучным животом
— Я когда-то был влюблен.
От господина Виньи, вы знаете
Поэт, аристократ
"Как она была прекрасна, мой фрегат»
Он говорил обо мне.
- Вы, кажется, меня отговариваете.
Верно, моя оболочка несет " ... ярость»
Я проектирую, но это было " мужество»
Что меня называли при Жан-Барте
До того, как его второй Крестный отец
Пушечное ядро, пришедшее из Англии
Сделал меня-это была хорошая война-
Зазубрины, которые я ношу в почках
- Командовал Сюркуф.
В его кулаке поблескивала жвачка
Который часто заливал красным
Коричневые тела упали, не сказав ни слова.
- Меня зовут "Беллерофонт".»
Я видел сон под моим мизинцем
До того, как он отправился на остров Святой Елены
По имени Наполеон
И вот так, раскачиваясь
По лязгу Дарса,
Старые лодки, их души разбросаны
Вызывают между ними из их прошлого
Или довольный, в безмятежном,
Пока вдалеке звенит суп
На небольшие лодки
Рассказы старых моряков