Edith Piaf - C'était La Moindre Des Choses текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «C'était La Moindre Des Choses» из альбома «1936-1945 Vol 2» группы Edith Piaf.
Текст песни
C'était un jour de printemps
On n’avait pas le temps
De penser au travail de la semaine
Pour ne pas être en retard
On a sauté dans l' car
Qui nous a déposés à Suresnes
Ah ! Que tout semblait joli
Par ce bel après-midi
Et c’est alors que j’ai rencontré
Le gars dont j’ai toujours rêvé
Il me dit «Je vous aime»
Je lui dis «Moi de même»
C'était la moindre des choses
Il me dit «On s' tutoie ?»
Je lui dis «Ça va d' soi»
C'était la moindre des choses
Alors, sans bien comprendre
Moi, je l’ai suivi
Ses yeux étaient si tendres
Que mon cœur fondit
Il me dit «Embrasse-moi»
Je lui dis «Tiens, sers-toi»
C'était la moindre des choses
Tous les deux on s' donnait
L’air de crâner
D' pas s’en faire
Mais au fond, on était
Deux timides
Lui vis-à-vis d' ses copains
Il prenait l’air malin
J' l'écoutais, je le trouvais splendide
Tant qu’on était au dancing
Il tenait à son standing
Mais quand on s’est r’trouvés sur le quai
C'était plus l' même, sa voix tremblait
Il m’a dit «Viens, p’tite tête»
Je lui dis «Je suis prête»
C'était la moindre des choses
Il m’a dit «Toute la nuit»
Alors, moi, j’ai dit oui
C'était la moindre des choses
On a marché dans l’ombre
Tout le long du chemin
Et comme il faisait sombre
Il tenait ma main
Il me dit «C'est sérieux»
J’ai rien dit, c'était mieux
C'était la moindre des choses
Quand le matin est venu
Il avait l’air ému
De quelque chose qu’il voulait pas dire
Il reprenait l’air faraud
Oui, mais ça sonnait faux
J' voyais qu’il se forçait à sourire
Moi, j’avais le cœur bien gros
Oui, bien sûr, c'était trop beau
C'était l' moment de se dire adieu
Et j’avais des larmes dans les yeux
Il me dit «Sois docile
Car vois-tu, notre idylle
C'était la moindre des choses
On se voit, on se quitte
Et puis on oublie vite
C’est bien la moindre des choses»
Mais comme j’ouvrais la porte
Dans le matin bleu
Il m' dit «T'es la plus forte
Reste, si tu veux»
Et depuis ce beau jour
On n' fait qu’un pour toujours
C'était la moindre des choses !
Перевод песни
Это был весенний день
Не было времени
Думать о работе Недели
Чтобы не опоздать
Мы запрыгнули в карету.
Который высадил нас в Сюресне
Ах! Что все выглядело красиво
В этот прекрасный день
И вот тогда я встретил
Парень, о котором я всегда мечтала
Он говорит мне «" я люблю тебя»
Я говорю ему: "я тоже»
Это было самое малое
Он говорит мне «" мы учимся ?»
Я говорю ему «это само собой разумеется»
Это было самое малое
Тогда, не понимая толком
Я последовал за ним.
Ее глаза были такими нежными
Что мое сердце растает
Он говорит мне: "поцелуй меня»
Я ему говорю « " Вот, наливай.»
Это было самое малое
Мы оба дали друг другу
Воздух черепа
Не обижаться
Но в глубине души мы были
Две робкие
Он по отношению к своим приятелям
Он смотрел лукаво.
Я слушал его, я думал, что он великолепен
Пока мы были на танцах
Он стоял на своем
Но когда мы оказались на набережной
Это было уже не то, его голос дрожал
Он сказал мне: "Иди сюда.»
Я говорю ему « " Я готова»
Это было самое малое
Он сказал мне: "всю ночь»
Я сказал, что да.
Это было самое малое
Мы шли в тени
Всю дорогу
И как было темно
Он держал мою руку
Он говорит мне: "это серьезно»
Я ничего не сказал, так было лучше.
Это было самое малое
Когда наступило утро
Он выглядел взволнованным
То, что он хотел сказать
Он снова посмотрел на Фаро.
Да, но это звучало фальшиво.
Я видела, что он заставил себя улыбнуться.
У меня было сердце.
Да, конечно, это было слишком красиво
Это было время, чтобы попрощаться
И в глазах у меня стояли слезы.
Он говорит мне: "будь послушной
Ибо видишь, наша идиллия
Это было самое малое
Увидимся, уйдем.
А потом быстро забываем
Это самое меньшее»
Но когда я открыл дверь
В синее утро
Он говорит: "Ты самая сильная
Останься, если хочешь.»
И с того прекрасного дня
Мы едины навсегда.
Это было самое малое !