Drew Danburry - Blake Henderson Taughtme That Teamwork Makes the Dreamwork! текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Blake Henderson Taughtme That Teamwork Makes the Dreamwork!» из альбома «Becoming Bastian Salazar» группы Drew Danburry.
Текст песни
By now, you’ll be, a million miles gone, your tongue between your teeth,
Captive conundrums, replaced with a lark, riding those railings,
well into the dark.
And execrated when you’re found again.
And although you won’t consider coming home, at least consider those,
Kissing their Bibles and gilding their eyes, jarring the heavens with their
plaintive cries,
And throwing their bonnets o’er mills.
In the light of your own vampire you can always count on being empty and greedy,
Cause piling tomorrows will leave you empty days with waiting games to skin
your knees.
You haven’t hit your stride, you’ve hit an access, a coward’s contest,
Presenting prattle to ironed ears with a stethoscope in your hands.
But if you could just remember winsome days, withholding your disdain,
Thin skinned and hopeful, conjecturing how to kill your albatross and to avow,
Chivalry among all men.
With acquaintances like an interlacing arcade count on them at hazard when in disaster,
You know well the price of ladder rungs but lost the value of good friends.
Not realizing criticism doesn’t contribute, eviscerating, defenestrating.
Traditions once maintaining joy, now sullied and undermined.
But oh how it helps when mavens thrush like tones outweigh those making bones,
And if all the auguries are looking bleak if words twist to justify death for
belief,
Well good timber does not grow with ease.
Перевод песни
К настоящему моменту вы будете на миллион миль, ваш язык между зубами,
Пленные головоломки, замененные жаворонком, едут на этих перилах,
хорошо в темноту.
И проклят, когда тебя снова найдут.
И хотя вы не будете думать о том, чтобы вернуться домой, по крайней мере,
Целуя их Библии и позолоченные глаза, сотрясая небеса своими
Жалобные крики,
И бросать свои шляпки на мельницы.
В свете вашего собственного вампира вы всегда можете рассчитывать на то, чтобы быть пустым и жадным,
Потому что нагромождение завтрашнего дня оставит вас пустыми днями с ожидающими играми на коже
ваши колени.
Вы не достигли своего шага, вы получили доступ, конкурс труса,
Представляя болтовню, чтобы гладить уши стетоскопом в ваших руках.
Но если бы вы могли вспомнить чудесные дни, утаив свое презрение,
Тонкий кожуры и обнадеживающие, предполагающие, как убить ваш альбатрос и признать,
Рыцарство среди всех мужчин.
Со знакомыми, такими как чересстрочная аркада, на них угрожает опасность, когда в катастрофе,
Вы хорошо знаете цену лестниц, но потеряли ценность хороших друзей.
Не осознавая, что критика не способствует, потрошит, защищает.
Традиции, когда-то поддерживающие радость, теперь опустошены и подорваны.
Но ох, как это помогает, когда муравьи молочницы, как тоны, перевешивают тех, кто создает кости,
И если все предзнаменования выглядят мрачными, если слова трясутся, чтобы оправдать смерть для
вера,
Хорошая древесина не растет с легкостью.