Dolly Parton - The Master's Hand текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Master's Hand» из альбомов «Letter To Heaven: Songs Of Faith & Inspiration» и «Golden Streets Of Glory» группы Dolly Parton.
Текст песни
«Twas battered and scared, and the auctioneer
Thought it scarcely worth his while
To waste much time on the old violin,
But he held it up with a smile.
«What am I bidden, good folks,"he cried,
«Who'll start bidding for me?
A dollar, a dollar — now who"ll make it two _
Two dollars, and who"ll make it three?
«Three dollars once, three dollars twice,
Going for three».. . but no!
From the room far back a gray-haired man
Came forward and picked up the bow;
Then wiping the dust from the old violin,
And tightening up the strings,
He played a melody, pure and sweet,
As sweet as an angel sings.
The music ceased and the auctioneer
With a voice that was quiet and low,
Said: «What am I bidden for the old violin?»
And he held it up with the bow;
«A thousand dollars — and who’ll make it two?
Two thousand — and who’ll make it three?
Three thousand once, three thousand twice
And going — and gone,"said he.
The people cheered, but some of them cried,
«We do not quite understand —
What changed its worth?"The man replied:
«The touch of the masters hand.»
And many a man with life out of tune,
And battered and torn with sin,
Is auctioned cheap to a thoughtless crowd.
Much like the old violin.
A «mess of pottage,"a glass of wine,
A game and he travels on,
He’s going once, and going twice —
He’s going — and almost gone!
But the MASTER comes, and the foolish crowd,
Never can quite understand,
The worth of a soul, and the change that’s wrought
By the touch of the MASTER’S hand.
Перевод песни
«Твас избивал и испугался, а аукционист
Он считал, что это вряд ли стоит
Чтобы тратить много времени на старую скрипку,
Но он поднял его с улыбкой.
«Чего я хочу, хорошие люди, - воскликнул он,
«Кто начнет торги за меня?
Доллар, доллар - теперь, кто сделает это два _
Два доллара, и кто это сделает?
«Три доллара один раз, три доллара два раза,
Переход на три ». но нет!
Из комнаты далеко назад седой мужчина
Пришел вперед и взял лук;
Затем вытирая пыль со старой скрипки,
И затягивая струны,
Он играл мелодию, чистую и сладкую,
Как мило, как поет ангел.
Музыка прекратилась и аукционист
С тихим и низким голосом,
Сказал: «Что мне нужно для старой скрипки?»
И он поднял его с луком;
«Тысяча долларов - и кто это сделает?
Две тысячи - и кто это сделает?
Три тысячи раз, три тысячи дважды
И пошел - и ушел, - сказал он.
Люди приветствовали, но некоторые из них плакали,
«Мы не совсем понимаем -
Что изменило его ценность? »Мужчина ответил:
«Прикосновение руки хозяев».
И многие люди с жизнью не в духе,
И избитый и раздираемый грехом,
Выставляется на аукцион дешевой для бездумной толпы.
Очень похоже на старую скрипку.
«Беспорядок в котле», бокал вина,
Игра, и он путешествует,
Он идет один раз, и собирается дважды -
Он идет - и почти ушел!
Но приходит МАСТЕР, и глупая толпа,
Никогда не может понять,
Ценность души и изменение, которое было сделано
Прикосновением руки Мастера.