Diana Navarro - La bien pagá текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «La bien pagá» из альбома «Camino verde» группы Diana Navarro.

Текст песни

Ná te debo, ná te pío me voy de tu vera olviame ya
Que he pagao con oro tus carnes morena
No maldigas, payo, que estamos en paz
No te quiero, no me quieras
Si tó me lo diste yo ná te pedí
No me eches en cara que tó lo perdiste
También a tu vera yo tó lo perdí
Bien pagá, si tu eres la Bien Pagá
Porque tus besos compré
Y a mi te supistes dar
Por un puñao de parné
Bien Pagá, Bien Pagá
Bien pagá fuiste, gaché
No te engaño, quiero a otro
No creas por eso que te traicioné
No caí en sus brazos, me dió sólo un beso
El único beso que yo no pagué
Na te pío, na me llevo
Entre esas paredes de ejo sepulcral penas y alegrias que
Te dan y diste y el reloj que ahora pá otra lucirá
Bien Pagá, si tu eres la Bien pagá
Porque tus besos compré
Y a mi te supistes dar
Por un puñao de parné
Bien Pagá, Bien Pagá
Bien pagá fuiste, gaché
Bien Pagá, Bien Pagá
Bien pagá fuiste, gaché

Перевод песни

Я должен тебе, я должен тебе, я ухожу от твоей веры olviame уже
Что я заплатил золотом за твое мясо.
Не проклинай, пэйо, что мы в мире
Я не люблю тебя, ты не любишь меня.
- Если ты не дал мне его, я тебя попросил.
Не обращай на меня внимания, что ты его потерял.
- И твою веру я тоже потеряла.
Хорошо заплати, если ты хорошо заплатишь
Потому что твои поцелуи.
И ты меня понял.
За горсть парне.
Хорошо Заплати, Хорошо Заплати
Хорошо, что ты ушел, Гаше.
Я не обманываю тебя, я хочу другого.
Не думай, что я предал тебя.
Я не упал в его объятия, он дал мне только один поцелуй
Единственный поцелуй, за который я не заплатил.
На чирикаю, на забираю.
Между этими стенами эжо горести и радости, что
Они дают тебе и отдают, и часы, которые теперь будут носить другие.
Хорошо Заплати, если ты хорошо заплатишь
Потому что твои поцелуи.
И ты меня понял.
За горсть парне.
Хорошо Заплати, Хорошо Заплати
Хорошо, что ты ушел, Гаше.
Хорошо Заплати, Хорошо Заплати
Хорошо, что ты ушел, Гаше.